Nov 30, 2008 22:07
15 yrs ago
English term

borne

English to German Bus/Financial Investment / Securities Verkaufsprospekt/ SICAV
The board of directors shall establish a pool of assets for each Fund and sub-class of shares in the following manner:
a) the proceeds from the issue of each Fund and sub-class of shares shall be applied in the books of the Company to the pool of assets established for that Fund and sub-class of shares, and the assets and liabilities and income and expenditure attributable thereto shall be applied to such pool subject to the provisions of this article;
b) where any asset is derived from another asset, such derivative asset shall be applied in the books of the Company to the same pool as the assets from which it was derived and on each re-valuation of an asset, the increase or diminution in value shall be applied to the relevant pool;
c) where the Company incurs a liability which relates to any asset of a particular pool or to any action taken in connection with an asset of a particular pool, such liability shall be allocated to the relevant pool;
d) in the case where any asset or liability of the Company cannot be considered as being attributable to a particular pool, such asset or liability shall be allocated to all the pools pro rata to the net asset values of the relevant Fund and sub-class of shares provided that the board of directors may reallocate any asset or liability previously allocated by them if in their opinion circumstances so require; and the board of directors may in the books of the Company appropriate an asset or liability from one pool of assets to another if for any reason (including, but not limited to, a creditor proceeding against certain assets of the Company) an asset or a liability would but for such appropriation not have been ****borne**** wholly or partly in the manner determined by the board of directors under this article; provided that the liabilities shall be segregated on a Fund by Fund basis with third party creditors having recourse only to the assets of the Fund concerned;


Danke für die Hilfe!
Proposed translations (German)
3 +2 getragen/übernommen

Discussion

Olaf Reibedanz (asker) Dec 1, 2008:
Danke euch beiden! @Andrea: Es geht mir hier um das Verb (to bear - borne).
Andrea Hauer Nov 30, 2008:
Hi Olaf - suchst du nur den Begriff "borne" oder geht es dir um das Satzverständnis?

Proposed translations

+2
43 mins
Selected

getragen/übernommen

Der Verwaltungsrat kann in den Büchern der Gesellschaft bestimmte Vermögenswerte oder Verbindlichkeiten von einem Pool von Vermögenswerten auf einen anderen Pool übertragen, wenn ein Vermögenswert oder eine Verbindlichkeit ansonsten nicht vollständig oder teilweise gemäß den Bestimmungen dieses Artikels (vom Fonds) getragen/übernommen werden.
Peer comment(s):

agree Rolf Keiser
9 hrs
Danke schön
agree Andrea Hauer
12 hrs
Danke schön, Andrea
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Vielen Dank, Kristin und Andrea!"

Reference comments

1 hr
Reference:

dasselbe in anderen Worten - falls es dir ums Satzverständnis geht:

if as a result of a creditor proceeding against certain of the assets of the Company or otherwise a liability expense, cost, charge or reserve would have been borne in a different manner from that in which it would have been borne under the preceding sub paragraph of this Article the Directors may transfer in the books and records of the Company any assets to and from any of the Class Funds to achieve the position had the preceding paragraph of this Article applied;

Quelle:
https://secure.digitallook.com/cgi-bin/digitalcorporate/msn/...


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-11-30 23:51:20 GMT)
--------------------------------------------------

... so formuliert ist es m. E. besser zu verstehen ...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search