Jan 8, 2009 17:29
15 yrs ago
2 viewers *
English term

raising debt finance in the financial market

English to German Bus/Financial Investment / Securities Banking
Hallo zusammen,

könnte man o.g. Ausdruck etwas freier mit der "Platzierung von Schuldtiteln am Finanzmarkt" übersetzen?
Danke.
Viele Grüße
Michael

Discussion

Susanne Bittner Jan 8, 2009:
@Olaf, wie meinst du das genau, den Finanzmarkt weglassen? Viele Grüße Susanne

Proposed translations

+3
13 mins
Selected

Platzierung/Emission von Schuldtiteln/Anleihen // Anleihenemission

"Am Finanzmarkt" kannst du weglassen
Peer comment(s):

agree Katja Schoone
45 mins
agree Hans G. Liepert
57 mins
neutral Annette Scheler : ist nicht raising eher die Beschaffung/Aufnahme von Fremdmitteln/Krediten?/eigentlich aber auch nicht viel anders, vergiss meinen Kommentar
2 hrs
agree Barbara von Ahlefeldt-Dehn
2 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Vielen Dank Olaf und an alle Mitdenker :-)"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search