Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
...that ebusiness is as prosaic as it gets
German translation:
... E-Business für die meisten Unternehmen schon Routine ist
Added to glossary by
Sabine Tietge
Jul 1, 2003 05:04
20 yrs ago
English term
...prosaic as it gets..
English to German
Marketing
IT (Information Technology)
IT
Companies now have enough operating experience to understand that ebusiness is as prosaic as it gets.
Any help would be greatly appreciated. TIA!
Any help would be greatly appreciated. TIA!
Proposed translations
(German)
Proposed translations
+2
2 hrs
Selected
für die meisten Unternehmen schon Routine ist
"prosaic" laut Langendscheidt: "alltäglich","nüchtern". Die Idee ist also, dass ebusiness nichts "Außergewöhnliches" mehr ist oder "nichts exotisches" mehr an sich hat.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks so much for your help!"
21 mins
... an Trockenheit nicht zu überbieten
... dass Ebusiness an Trockenheit [Nüchternheit, Langweiligkeit, Alltäglichkeit] kaum zu überbieten ist.
I can't quite tell what exactly they mean since there's not enough context.
I can't quite tell what exactly they mean since there's not enough context.
1 hr
...dass E-Business heute zum nüchternen Geschäftsalltag gehört...
so verstehe ich das
2 hrs
...daß eBusiness alltägliche Praxis in der Geschäftswelt geworden ist.
...hat mit Trockenheit oder Langeweile nicht viel zu tun (was aber auch nicht auszuschließen ist).
Something went wrong...