Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Clinch / grip
German translation:
Versandvorbereitung
Added to glossary by
Harry Bornemann
Aug 7, 2006 18:53
17 yrs ago
English term
Clinch / grip
English to German
Tech/Engineering
Manufacturing
Lean Manufacturing
From a presentation about Lean Manufacturing:
An example of a Current State Map:
The map shows the "Steel supplier" and the "Parts supplier". Both deliver material to the "Machining" or "Sub-assembly" departments. From there, it goes on to "Welding", then to "Clinch / grip", and from there to "Pack, Store and Ship". A last arrow leads to the "Customer", who receives the final product.
Does anybody know what they could mean with "clinch / grip" here? It must be part of the production process of a metal product. Thanks in advance for your help.
An example of a Current State Map:
The map shows the "Steel supplier" and the "Parts supplier". Both deliver material to the "Machining" or "Sub-assembly" departments. From there, it goes on to "Welding", then to "Clinch / grip", and from there to "Pack, Store and Ship". A last arrow leads to the "Customer", who receives the final product.
Does anybody know what they could mean with "clinch / grip" here? It must be part of the production process of a metal product. Thanks in advance for your help.
Proposed translations
(German)
3 +1 | Versandvorbereitung | Harry Bornemann |
2 | Greifen und {innerbetrieblicher} Transport | jccantrell |
Proposed translations
+1
2 hrs
Selected
Versandvorbereitung
Ich tippe auf "Klammern / Bündeln", damit man nicht lauter Einzelteile verpacken muss, oder um z. B. spitze Teile des Produkts für den Versand zu schützen. Dazu könnte ich mir auch das Nieten oder Festzurren auf einer Holzplatte vorstellen.
Da die genaue Behandlung aufgrund der Mehrdeutigkeit von clinch/grip aber geraten ist, würde ich diese Arbeitsstation etwas abstrakter "Versandvorbereitung" nennen, also der Schritt, der vor dem eigentlichen Verpacken kommt.
Oder du lässt mal nachfragen, was der Endkunde da genau macht. :-)
Da die genaue Behandlung aufgrund der Mehrdeutigkeit von clinch/grip aber geraten ist, würde ich diese Arbeitsstation etwas abstrakter "Versandvorbereitung" nennen, also der Schritt, der vor dem eigentlichen Verpacken kommt.
Oder du lässt mal nachfragen, was der Endkunde da genau macht. :-)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Vielen Dank für die Vorschläge. Ich habe beim Kunden nachgefragt. Mal sehen, ob noch eine Antwort kommt."
26 mins
Greifen und {innerbetrieblicher} Transport
From your context, I would think this is some sort of "grab it and get it over to the shipping department" operation.
It might be an overhead crane, it might be a forklift.
My thoughts.
It might be an overhead crane, it might be a forklift.
My thoughts.
Discussion