Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
not intended to diagnose, treat, cure or prevent any desease
German translation:
dient nicht der Diagnose, Behandlung, Heilung oder Prävention/Vorbeugung von Krankheiten
English term
this product is not intended to diagnose, treat, cure or prevent any desease
4 +4 | siehe unten | Harald Moelzer (medical-translator) |
4 +3 | Dieses Produkt ist nicht zur Diagnose, Behandlung, Heilung oder Vorbeugung bestimmt. | Hans G. Liepert |
Sep 21, 2009 18:50: Klaus Urban changed "Term asked" from "This product is not intended to diagnose, treat, cure or prevent any desease" to "this product is not intended to diagnose, treat, cure or prevent any desease"
Sep 29, 2009 05:25: Harald Moelzer (medical-translator) changed "Field" from "Tech/Engineering" to "Marketing" , "Field (specific)" from "Food & Drink" to "Nutrition"
Oct 5, 2009 04:20: Harald Moelzer (medical-translator) Created KOG entry
Non-PRO (1): Ingeborg Gowans (X)
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
siehe unten
""Dieses Produkt dient nicht der Diagnose, Behandlung, Heilung oder Prävention/Vorbeugung von Krankheiten""
agree |
Ingeborg Gowans (X)
1 hr
|
Vielen Dank, Ingeborg :)
|
|
agree |
IP-Chemist
5 hrs
|
Vielen Dank :)
|
|
agree |
Susanne Stöckl
15 hrs
|
Vielen Dank, Susanne :)
|
|
agree |
Blaess
1 day 5 hrs
|
Vielen Dank, Blaess ;-)
|
Dieses Produkt ist nicht zur Diagnose, Behandlung, Heilung oder Vorbeugung bestimmt.
agree |
Christiane Feldmann-Leben
2 mins
|
danke
|
|
agree |
Rolf Keiser
: wunderbar!
1 hr
|
danke, wart's ab!
|
|
agree |
Ingeborg Gowans (X)
: auch eine Möglichkeit
1 hr
|
danke, Ingeborg
|
Discussion