Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
the oar clips the wave
German translation:
das Ruder streift knapp die Welle
Added to glossary by
Veronika Neuhold
Nov 20, 2007 21:29
16 yrs ago
English term
the oar clips the wave
English to German
Other
Ships, Sailing, Maritime
Ocean Thunder! Pro Surf Boat Series
"Great air there for the Bondi girls as the bow loses that oar, the pressure coming in as **that oar just clips the wave**. Its tremendous on these paddlers."
My first thought: "Das Ruder legt sich quer über die Welle." Any other creative inspirations/outbursts?
My first thought: "Das Ruder legt sich quer über die Welle." Any other creative inspirations/outbursts?
Proposed translations
(German)
4 | das ruder streift knapp die Welle | Tilman Lichter |
4 | das Ruder schneidet die Welle | Sabine Voigt |
Change log
Nov 26, 2007 08:40: Veronika Neuhold changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/602756">Veronika Neuhold's</a> old entry - "the oar clips the wave"" to ""das Ruder streift knapp die Welle""
Proposed translations
16 hrs
Selected
das ruder streift knapp die Welle
*just clips* bezeichnet einen *near miss*
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Danke für die kompetente Hilfe. Du hast Recht, "pressure" könnte sich hier sowohl auf den psychischen als auch den Wellendruck beziehen."
4 hrs
das Ruder schneidet die Welle
... als das Ruder gerade die Welle schneidet...
Scheint ein geläufiger Ausdruck zu sein.
"Immerhin muß das Ruder und das Schwert bzw. der Bug noch die Wellen schneiden"
forum.yacht.de/archive/index.php/t-68477.html
--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2007-11-21 02:57:23 GMT)
--------------------------------------------------
Oder auch: ... als das Ruder in die Welle eintaucht...
Scheint ein geläufiger Ausdruck zu sein.
"Immerhin muß das Ruder und das Schwert bzw. der Bug noch die Wellen schneiden"
forum.yacht.de/archive/index.php/t-68477.html
--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2007-11-21 02:57:23 GMT)
--------------------------------------------------
Oder auch: ... als das Ruder in die Welle eintaucht...
Discussion
Wie ich das verstehe: Sie fuehlen sich unter Druck/Stress/Spannung, (AS) als der Riemen gerade Kontakt mit der Welle macht.
It's tremendous (the pressure) on these 'paddlers' (rowers)
rudder = Ruder(blatt)
In diesem Fall, der Riemen hat gerade Kontakt mit der Welle gemacht (clipped)