Glossary entry

English term or phrase:

"as you leave the hotel"

German translation:

vom Hotel aus

Added to glossary by MandyT
May 20, 2005 12:44
18 yrs ago
English term

"as you leave the hotel"

English to German Marketing Tourism & Travel
As you leave the hotel, you can stroll from xx to zz.

Meine Version ist im Moment etwas zweideutig (könnte ggf. als auschecken misinterpretiert werden, was ja nicht gemeint ist). Irgendwelche Vorschläge? Danke!!
Change log

May 20, 2005 12:53: Steffen Walter changed "Field" from "Bus/Financial" to "Marketing"

Discussion

Non-ProZ.com May 21, 2005:
Vielen Dank auch an Elke!! Der andere Vorschlag passt nur einfach besser. Trotzdem vielen Dank.
Non-ProZ.com May 20, 2005:
Ja, vom Hotel aus habe ich auch gerade gedacht!!! Super!

Proposed translations

+14
1 min
Selected

vom Hotel aus

.
Peer comment(s):

agree Erika Winpenny
1 min
Danke!
agree silfilla : good suggestion! (the English is horrible) ;-)
1 min
Danke!
agree ------ (X)
5 mins
Danke!
agree Jo Mayr
5 mins
Danke!
agree Steffen Walter
6 mins
Danke!
agree Sabine Griebler
7 mins
Danke!
agree Hugo Rossi
21 mins
Danke!
agree ahartje
30 mins
Danke!
agree cfdrtg
1 hr
Danke!
agree Melanie Nassar : ja
1 hr
Danke!
agree Oliver Giesser
2 hrs
Danke!
agree Natalie Aron
3 hrs
Danke!
agree Christine Lam
3 hrs
Danke!
agree Aniello Scognamiglio (X) : gut, es spricht aber auch nichts gegen Elkes Vorschlag. // bitte;-)
18 hrs
Danke!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Danke!"
+1
5 mins
English term (edited): as you leave the hotel

wenn Sie aus dem Hotel herauskommen

oder
wenn Sie das Hotel verlassen
Peer comment(s):

agree Aniello Scognamiglio (X) : m.E. fehlen hier Agrees, ist zwar relativ wörtlich, aber durchaus korrekt und auch üblich.
18 hrs
Danke, Aniello! Anscheinend gefällt die andere Übersetzung einfach besser.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search