Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Professional Transport Act
Portuguese translation:
lei sobre o transporte profissional
Added to glossary by
Márcia Francisco
Feb 16, 2022 16:52
2 yrs ago
23 viewers *
English term
Professional Transport Act
English to Portuguese
Law/Patents
Law (general)
These Regulations apply to passenger transport requiring a licence on regular services and transport requiring a licence where the motor vehicle is used for transport for persons with disabilities, cf. Sections 4, 6 and 9 of the Professional Transport Act.
In the event of inadequate equipment or use of materials that do not meet the requirements of the Regulations or perform adequately, Sections 40 and 41 of the Professional Transport Act shall apply accordingly.
In the event of inadequate equipment or use of materials that do not meet the requirements of the Regulations or perform adequately, Sections 40 and 41 of the Professional Transport Act shall apply accordingly.
Proposed translations
+5
5 mins
Selected
Lei sobre o Transporte Profissional
Eu deixaria em inglês entre parênteses e colocaria a tradução em português.
"A requerente alegou que a lei sobre o transporte profissional fornece um quadro normativo comum para os concursos de adjudicação de serviços ..."
https://eur-lex.europa.eu/legal-content/PT/TXT/PDF/?uri=OJ:L...
Não sei a que país pertence essa lei...
--------------------------------------------------
Note added at 45 mins (2022-02-16 17:37:51 GMT)
--------------------------------------------------
Lei relativa ao Transporte Profissional também funcionaria, seguindo o "padrão" da UE.
"A requerente alegou que a lei sobre o transporte profissional fornece um quadro normativo comum para os concursos de adjudicação de serviços ..."
https://eur-lex.europa.eu/legal-content/PT/TXT/PDF/?uri=OJ:L...
Não sei a que país pertence essa lei...
--------------------------------------------------
Note added at 45 mins (2022-02-16 17:37:51 GMT)
--------------------------------------------------
Lei relativa ao Transporte Profissional também funcionaria, seguindo o "padrão" da UE.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Obrigada!"
12 mins
lei de transporte profissional
Acredito que seria a melhor tradução tendo em vista o contexto.
1 hr
Lei do Transporte Profissional
Similar à “Lei do Motorista Profissional” que existe no código brasileiro. Ou Lei do Motorista, Lei do Caminhoneiro, entre outras.
Example sentence:
Sessões 4, 6 e 9 da Lei do Transporte Profissional.
1 hr
legislação referente ao transporte remunerado de passageiros
A equivalência no Brasil para "professional" seria o termo "remunerado".
"CNH remunerada é quando o condutor tem, em sua habilitação, a observação EAR - Exerce Atividade Remunerada. Por atividade remunerada, entende-se o transporte de pessoas ou bens realizado de maneira profissional."
https://doutormultas.com.br/cnh-remunerada/
Também há a definição de "serviço remunerado de transporte":
"X - transporte remunerado privado individual de passageiros: serviço remunerado de transporte de passageiros, não aberto ao público, para a realização de viagens individualizadas ou compartilhadas solicitadas exclusivamente por usuários previamente cadastrados em aplicativos ou outras plataformas de comunicação em rede."
https://www.planalto.gov.br/ccivil_03/_ato2011-2014/2012/lei...
"CNH remunerada é quando o condutor tem, em sua habilitação, a observação EAR - Exerce Atividade Remunerada. Por atividade remunerada, entende-se o transporte de pessoas ou bens realizado de maneira profissional."
https://doutormultas.com.br/cnh-remunerada/
Também há a definição de "serviço remunerado de transporte":
"X - transporte remunerado privado individual de passageiros: serviço remunerado de transporte de passageiros, não aberto ao público, para a realização de viagens individualizadas ou compartilhadas solicitadas exclusivamente por usuários previamente cadastrados em aplicativos ou outras plataformas de comunicação em rede."
https://www.planalto.gov.br/ccivil_03/_ato2011-2014/2012/lei...
Something went wrong...