Glossary entry

English term or phrase:

quebra-galho / quebrar o galho

Portuguese translation:

Workaround / patch (noun) - Work around / make do (verb)

Added to glossary by Mario Freitas
Jul 6, 2018 18:36
5 yrs ago
6 viewers *
English term

quebra-galho

English to Portuguese Art/Literary Slang informal
How do we say "quebra-galho" in English? Is "fixer" an option?
I am looking for a word to match the Brazilian expression "quebra-galho", as a verb and as a noun. A "quebra-galho" would a be a person who helps you out with something you need (fixing something in the house, lending their car, etc.) as a substitute of the ideal thing/job, because you don't have something or don't know someone who's got better expertise yet.
Change log

Jul 11, 2018 15:27: Mario Freitas Created KOG entry

Jul 30, 2018 13:52: Mario Freitas changed "Field" from "Other" to "Art/Literary"

Proposed translations

1 hr
Selected

Workaround / patch (noun) - Work around / make do (verb)

Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+5
22 mins

lifesaver

:)
Peer comment(s):

agree Claudio Mazotti : nice suggestion, Katarina
59 mins
Thank you, Claudio :)
agree Maria Teresa Borges de Almeida
1 hr
Thank you, Teresa :)
agree Nadia Silva Castro
9 hrs
Thank you, Nadia!
agree jessé machado
1 day 2 hrs
Thank you, Jessé!
agree Diogo Silva
2 days 19 hrs
Thanks, Diogo!
Something went wrong...
27 mins

resourceful

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search