Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
anamorphoseur
Portuguese translation:
lentes anamórficas
Added to glossary by
Mamifera
Dec 15, 2004 21:52
19 yrs ago
French term
anamorphoseur
French to Portuguese
Other
Cinema, Film, TV, Drama
aparelho de telecinagem
especificações técnicas de um aparelho de telecinagem:
"nous y avons incorporé un ANAMORPHOSEUR pour le format scope..."
"nous y avons incorporé un ANAMORPHOSEUR pour le format scope..."
Proposed translations
(Portuguese)
5 +3 | lentes anamórficas | Maria Luisa Duarte |
Proposed translations
+3
16 mins
Selected
lentes anamórficas
´+
--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2004-12-15 22:11:46 GMT)
--------------------------------------------------
Lentes anamórficas são lentes que conseguem filmar uma cena panorâmica sem ter de mudar o tamanho do quadro. Utilizando-se lentes semelhantes no projetor, a imagem comprimida (estreitada para caber no quadro) é ampliada até a proporção 2.35:1, formando uma cena cuja largura é mais do que o dobro da altura. O coeficiente entre altura e largura de um filme normal, seja 8mm, 16mm ou 35mm, é de 1.33:1.
http://www2.uol.com.br/menuinterativo/tecno_8.htm
--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2004-12-15 22:11:46 GMT)
--------------------------------------------------
Lentes anamórficas são lentes que conseguem filmar uma cena panorâmica sem ter de mudar o tamanho do quadro. Utilizando-se lentes semelhantes no projetor, a imagem comprimida (estreitada para caber no quadro) é ampliada até a proporção 2.35:1, formando uma cena cuja largura é mais do que o dobro da altura. O coeficiente entre altura e largura de um filme normal, seja 8mm, 16mm ou 35mm, é de 1.33:1.
http://www2.uol.com.br/menuinterativo/tecno_8.htm
Peer comment(s):
agree |
Fernando Muela Sopeña
4 mins
|
gracias!
|
|
agree |
Mariana Moreira
10 hrs
|
agree |
Henrique Magalhaes
11 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Discussion
Dear Ms. Duarte, could I translate your suggestion into Portuguese as "lentes anam�rficas", by any chance?