Glossary entry

French term or phrase:

les manoevres n'en auront pas moins lieu

Portuguese translation:

nem por isso as manobras deixarão de ter lugar (ocorrer, efectuar-se)

Added to glossary by Maria Teresa Borges de Almeida
May 2, 2008 10:19
16 yrs ago
French term

les manoevres n'en auront pas moins lieu

French to Portuguese Other Journalism
Esta questão é parecida com uma que já fiz, mas a dúvida permanece.
Será "as manobras já não se efectuarão" ou "as manobras não deixarão de se efectuar"? Ou nenhuma das duas?

"moins" tem aqui a mesma função que "plus"?
Obrigado
Change log

May 2, 2008 10:38: Maria Teresa Borges de Almeida Created KOG entry

Discussion

sophieb May 2, 2008:
Bonjour, cela signifie "les manoeuvres auront quand même lieu", "ne seront pas annulées pour autant".

Proposed translations

+3
8 mins
Selected

nem por isso as manobras deixarão de ter lugar (ocorrer, efectuar-se)

Em princípio, reforça a ideia de que o facto exposto anteriormente não afectar a realização das manobras...
Peer comment(s):

agree Gustavo Silva : completamente de acordo ! :-)
3 mins
Obrigada!
agree Henrique Magalhaes
13 mins
Obrigada!
agree rhandler
2 hrs
Obrigada!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Obrigadíssimo Teresa. Assim faz sentido."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search