Glossary entry (derived from question below)
français term or phrase:
etant précisé que toute fin de semaine commencée au cours d\'un mois doit être co
espagnol translation:
especificándose que...
- The asker opted for community grading. The question was closed on 2018-04-27 10:55:16 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Apr 24, 2018 05:21
6 yrs ago
6 viewers *
français term
etant précisé que toute fin de semaine commencée au cours d\'un mois doit être co
français vers espagnol
Affaires / Finance
Droit (général)
Jugement de divorce
Bonjour,
Je voulais juste savoir si vous étiez d'accord avecma traduction s'il vous plaît.
La phrase en français: "etant précisé que toute fin de semaine commencée au cours d'un mois doit être comptée dans ce mois."
"Estando precisado que todo fin de semana empezado durante el transcurro de un mes tiene que ser contabilizada en este mes. "
Merci beaucoup, excellente journée à toutes et à tous, saludos, Esteban
Je voulais juste savoir si vous étiez d'accord avecma traduction s'il vous plaît.
La phrase en français: "etant précisé que toute fin de semaine commencée au cours d'un mois doit être comptée dans ce mois."
"Estando precisado que todo fin de semana empezado durante el transcurro de un mes tiene que ser contabilizada en este mes. "
Merci beaucoup, excellente journée à toutes et à tous, saludos, Esteban
Proposed translations
(espagnol)
5 | especificándose que... | Elisa Infante |
Proposed translations
4 heures
Selected
especificándose que...
Yo te sugiero que cambies "estando precisado" por "especificándose".
Mi propuesta: "especificándose que todo fin de semana que se inicie en un mes deberá contabilizarse ese mismo mes"
Mi propuesta: "especificándose que todo fin de semana que se inicie en un mes deberá contabilizarse ese mismo mes"
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Muchas gracias. "
Something went wrong...