Glossary entry

German term or phrase:

Außendienst-Schulung / Außendienst-Coaching

Italian translation:

Formazione fuori sede

Added to glossary by Gian
Sep 29, 2007 14:30
16 yrs ago
German term

Außendienst-Schulung / Außendienst-Coaching

German to Italian Other Human Resources Corsi di formazione
Si tratta di corsi di formazione; il testo è tedesco e il file originale è inglese e dice Route Couching.
Per Couch/Coucher vorrei usare "formatore"

es. Dieses XXX beinhaltet und erläutert die grundlegenden Coaching-Techniken, Tools und Checklisten, um dem Verantwortlichen für Außendienst-Coaching die Gelegenheit zu geben, diese praktisch anzuwenden....

es. Route Coaching Assessment Standards
(=standard/parametri di valutazione....)
Proposed translations (Italian)
3 Formazione/Affiancamento
Change log

Sep 30, 2007 16:34: Gian Created KOG entry

Proposed translations

6 mins
Selected

Formazione/Affiancamento

Ciao Gian

giusto questa settimana mi sono trovata un testo con la medesima contrapposizione, proprio in relazione ad agenti (collaboratori esterni).

Per training ho utilizzato formazione, mentre ho utilizzato affiancamento per couching, perché prevedeva alcuni incontri accompagnati da un Couch, per il quale ho utilizzato Tutor, perché mi sembrava che rendesse al meglio la situazione.
Note from asker:
Grazie; senz'altro c'è anche affiancamento nelle uscite presso il cliente
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Ho deciso (come in inglese) di usare "formazione fuori sede""
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search