Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
lavaggio resinato con ritocchi di carteggio
Russian translation:
обработка в смолах + легкое шлифование
Added to glossary by
Maria Sometti (Anishchankava)
Oct 27, 2014 19:14
9 yrs ago
Italian term
lavaggio resinato con ritocchi di carteggio
Italian to Russian
Marketing
Textiles / Clothing / Fashion
Denim green cast dal tono scuro, *lavaggio resinato in sagoma 3D con ritocchi di carteggio*, corrosione a pennello e abrasioni manuali sull’entrata tasche.
Proposed translations
3 hrs
Selected
Можно стирать, прорезиненный лейбл (с объемным логотипом), с небольшим искусст. состариванием
Моя версия: все д.б. через запятую, т.к идет перечисление.
Джинсы можно стирать, прорезиненный лейбл (с объемным логотипом), с небольшой шлифовкой (искусственным состариванием)
resinato in sagoma 3D, con ritocchi di carteggio, corrosione a pennello
Пропуск запятых вполне возможен, потому что по ссылке, к-ую я нашла с этим текстом, написано даже без пробелов: sullentrata (вместо sull`entrata). Так что запятые, наверное, они решили не ставить.
То, что та упоминается объемный логотип, можно убедиться, увеличив самую последню картинку по ссылке.
carteggiare - шлифовать шкуркой, наждачной бумагой
Может, у кого-то будут другие предложения?
У меня вот так получилось.
--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2014-11-01 13:32:43 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Спасибо! Значит 3D - это не про этикетку? Извините, Мария! И спасибо, что рассказали, что это было.
--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2014-11-01 13:36:20 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Спасибо! Значит 3D - это не про этикетку? Извините, Мария! И спасибо, что рассказали, что это было.
Джинсы можно стирать, прорезиненный лейбл (с объемным логотипом), с небольшой шлифовкой (искусственным состариванием)
resinato in sagoma 3D, con ritocchi di carteggio, corrosione a pennello
Пропуск запятых вполне возможен, потому что по ссылке, к-ую я нашла с этим текстом, написано даже без пробелов: sullentrata (вместо sull`entrata). Так что запятые, наверное, они решили не ставить.
То, что та упоминается объемный логотип, можно убедиться, увеличив самую последню картинку по ссылке.
carteggiare - шлифовать шкуркой, наждачной бумагой
Может, у кого-то будут другие предложения?
У меня вот так получилось.
--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2014-11-01 13:32:43 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Спасибо! Значит 3D - это не про этикетку? Извините, Мария! И спасибо, что рассказали, что это было.
--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2014-11-01 13:36:20 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Спасибо! Значит 3D - это не про этикетку? Извините, Мария! И спасибо, что рассказали, что это было.
2 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "обработка в смолах + легкое шлифование, об этикетке в тексте ни слова"
17 hrs
стирка с эффектом прорезинивания и легкой абразивной обработкой
Стирка - специальная обработка джинсовых изделий. Бывают различные виды стирки, см. ссылки.
Something went wrong...