Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
esordisce in genere
Spanish translation:
comienza, se origina / generalmente, por lo general
Added to glossary by
Mariana Perussia
Jun 30, 2005 20:59
18 yrs ago
Italian term
esordisce in genere
Italian to Spanish
Medical
Medical (general)
sclerosi sistemica progressiva
Il quadro clinico ***esordisce in genere**** con il fenomeno di Raynaud che può precedere anche di anni l’interessamento cutanero o sistemico della malattia; lesioni cutanee come sclerosi: processo fibrotico di cute, ghiandole sudoripare e bulbi piliferi che può portare a deformità irreversibili delle mani dette ad artiglio, facies amimica, labbra sottili (microcheilia) e microstomia, naso affilato; discromie o chiazze iperpigmentate (melanodermia) o spesso ipopigmentate (falsa vitiligo); calcinosi dovuta a depositi di fosfato e carbonato di calcio......
gracias de antemano
gracias de antemano
Proposed translations
(Spanish)
5 +1 | comienza / se origina generalmente / por lo general | Mariana Perussia |
3 +2 | usuallly begins | Stefano Papaleo |
Change log
Jun 30, 2005 21:01: verbis changed "Language pair" from "Italian to English" to "Italian to Spanish"
Proposed translations
+1
13 hrs
Selected
comienza / se origina generalmente / por lo general
El cuadro clínico comienza por lo general con una cefalea, muy intensa, global, pulsátil,definida por el paciente como “el peor dolor de cabeza de mi vida”, acompañado deenemisis y de perdida de la conciencia.
--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs 22 mins (2005-07-01 10:22:11 GMT)
--------------------------------------------------
El cuadro clínico comienza generalmente con parestesias y debilidad motora de los miembros inferiores que dificultan la marcha
Habitualmente el cuadro clínico comienza con dolor lumbar agudo o subagudo que \"bloquea\" la columna.
--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs 23 mins (2005-07-01 10:23:23 GMT)
--------------------------------------------------
http://med.unne.edu.ar/revista/revista120/fascitis.html
http://www.geeraquis.org/afecciocol_degenerativa_lumbar.html
--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs 22 mins (2005-07-01 10:22:11 GMT)
--------------------------------------------------
El cuadro clínico comienza generalmente con parestesias y debilidad motora de los miembros inferiores que dificultan la marcha
Habitualmente el cuadro clínico comienza con dolor lumbar agudo o subagudo que \"bloquea\" la columna.
--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs 23 mins (2005-07-01 10:23:23 GMT)
--------------------------------------------------
http://med.unne.edu.ar/revista/revista120/fascitis.html
http://www.geeraquis.org/afecciocol_degenerativa_lumbar.html
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "gracias, mariana
grazie, stefano
bacioni a tutti"
+2
2 mins
usuallly begins
semplice magari ma di solito siamo noi italiani a complicarci la vita e fare i ghirigori:) Starts off mi sembrerebbe troppo inadatto. Poca fantasia stasera:(
Peer comment(s):
agree |
Leonardo Marcello Pignataro (X)
11 mins
|
grazie
|
|
agree |
fgb
9 hrs
|
grazie
|
|
neutral |
Mariana Perussia
: la combinazione é italiano>spagnolo. Ahahaha, non lo sapevo!!!!. Salutoni Stefano!!!!
13 hrs
|
sì ma fino a ieri sera era it>en:) cattiviiiii non si cambia così haha! scherzo!
|
Something went wrong...