Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
MAESTRO COLLABORATORE
Spanish translation:
maestro correpetidor
Added to glossary by
Francesca Morgano
May 27, 2007 16:13
16 yrs ago
Italian term
MAESTRO COLLABORATORE
Italian to Spanish
Art/Literary
Music
PIANO
I am translating the curriculum of a pianist..how can I translate into Spanish "maestro collaboratore"...is it ok "maestro colaborador"? any expert in the field could give me some piece of advice? I am quite uncertain of the translation of other specific expressions such as "maestro di sala" or "maestro di palcoscenico"...I am new here...Is it possible to enter in contact with someone skilled in the subject? thanks...
Proposed translations
(Spanish)
3 +1 | asitente // maestro asistente | Maria Assunta Puccini |
Change log
May 27, 2007 18:55: Luisa Fiorini changed "Language pair" from "Spanish to Italian" to "Italian to Spanish"
Jun 2, 2007 12:37: Francesca Morgano Created KOG entry
Proposed translations
+1
30 mins
Selected
asitente // maestro asistente
Desde 1999 es **asistente** de Augusto Vismara en las coproducciones entre el Conservatorio y el Piccolo Teatro Municipal de Florencia. En el mismísimo Piccolo Teatro Municipal de Florencia debutó en la dirección de ópera en 2001.
Desde 2003 es preparador de la Orquestra del Festival de San Fiora, compuesta por miembros de varias orquestras italianas (Teatro Maggio Musical, Santa Cecilia, Escala de Milán, S. Carlo de Nápoles, Fenice de Venecia e RAI de Turín); además es **asistente** de J. Salenkour (que a su vez es **asistente** de G. Solti y D. Baremboin) y M. Zanetti (colaborador de C. Abaddo).
(...)
En el 2000 y 2001 fue convidado para la Academia Chigiana de Siena como **Maestro Asistente** para los instrumentistas en el curso de composición tenido por el maestro Azio Corghi.
(http://www.accademiaeuropeafirenze.it/es/accademia/accademia...
--------------------------------------------------
Note added at 54 min (2007-05-27 17:07:57 GMT)
--------------------------------------------------
... however, I would use "asistente" rather than "maestro asistente".
--------------------------------------------------
Note added at 8 ore (2007-05-28 00:26:48 GMT)
--------------------------------------------------
Il tuo amico ha ragione ma prima quel termine non mi è neppure passato per l'anticamera del cervello ;)
Buon lavoro!
Note from asker:
thank you very much...however I think it should be a more specific expression...a friend of mine (he's a pianist) proposed "maestro correpetidor" it should be like a general term to refer to various other kinds of collaboration...I think I will use thiis term...thank you anyway |
Peer comment(s):
agree |
Luisa Fiorini
13 hrs
|
grazie, Luisa; scusa il ritardo ma questo non l'avevo visto... :( Buona giornata!
|
2 KudoZ points awarded for this answer.
Discussion
Que pases un buen día!