Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
conquassare
Spanish translation:
arruinar / derribar / quebrantar / sacudir o agitar con violencia
Added to glossary by
Salloz
Nov 4, 2007 18:00
16 yrs ago
Italian term
conquassare
Italian to Spanish
Art/Literary
Poetry & Literature
lettura
e voglio usar tutta l'arte per vincere, abbattere e conquassare quei cuori barbari e duri...
Proposed translations
(Spanish)
4 +4 | arruinar / derribar / quebrantar | Salloz |
5 | sacudir/ agitar | Maura Affinita |
3 +1 | destrozar | Caterina Passari |
Change log
Nov 18, 2007 18:20: Salloz Created KOG entry
Proposed translations
+4
27 mins
Selected
arruinar / derribar / quebrantar
También se puede traducir como sacudir, pero en este contexto, me parece.
--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2007-11-04 18:29:36 GMT)
--------------------------------------------------
O tal vez sí: sacudir aquellos básrbaros y duros corazones.
--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2007-11-04 18:29:36 GMT)
--------------------------------------------------
O tal vez sí: sacudir aquellos básrbaros y duros corazones.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+1
3 mins
destrozar
un'idea...ciao!
Peer comment(s):
agree |
Maria Assunta Puccini
: Si: destrozar, destruir, desbarajustar...
2 hrs
|
Grazie, Maria Assunta!Buon proseguimento di serata...
|
4 hrs
sacudir/ agitar
Agitar violentamente.
Something went wrong...