Glossary entry (derived from question below)
Russian term or phrase:
ф, оп, д
German translation:
фонд № опись № дело №
Added to glossary by
Andrea Heiss
Jan 20, 2008 23:51
16 yrs ago
1 viewer *
Russian term
Abkürzung ф, оп, д
Russian to German
Law/Patents
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
In einer Bescheinigung (ausgestellt vom städtischen Archiv) bzgl. einer Scheidungsurteil heißt es wie folgt:
Основание: ф. 70 оп 2 д 346
Kann mir jemand sagen, wofür diese Abkürzungen stehen ?
Vielen Dank !
Основание: ф. 70 оп 2 д 346
Kann mir jemand sagen, wofür diese Abkürzungen stehen ?
Vielen Dank !
Proposed translations
(German)
3 +6 | фонд № опись № дело № | Dmitri Platonov |
Proposed translations
+6
14 mins
Selected
фонд № опись № дело №
Fond, Verzeichnis, Akt
Нем. термины взяты отсюда http://hw.oeaw.ac.at/0xc1aa500d_0x000f327c
"In der Legende jedes Dokuments wird auf die Archivsignatur (Fond/Verzeichnis/Akt/Blatt), die Authentizität und die Weitergabemethode hingewiesen."
В русских сокращениях я уверен на 100%, а вот немецкий перевод выглядит подозрительно дословно :)
--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2008-01-21 11:08:26 GMT)
--------------------------------------------------
Oleksandr Artyukov подсказывает: Bestand/Verzeichnis/Akten.
Такой вариант тоже встречается в переводных источниках, напр.:
http://www.b2i.de/fabian?Historisches_Archiv(Dorpat)
В любом случае последнее слово - die Akte, -n
А вот интересно было бы получить ссылки на оригинальные нем. архивы с их системой :)
Нем. термины взяты отсюда http://hw.oeaw.ac.at/0xc1aa500d_0x000f327c
"In der Legende jedes Dokuments wird auf die Archivsignatur (Fond/Verzeichnis/Akt/Blatt), die Authentizität und die Weitergabemethode hingewiesen."
В русских сокращениях я уверен на 100%, а вот немецкий перевод выглядит подозрительно дословно :)
--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2008-01-21 11:08:26 GMT)
--------------------------------------------------
Oleksandr Artyukov подсказывает: Bestand/Verzeichnis/Akten.
Такой вариант тоже встречается в переводных источниках, напр.:
http://www.b2i.de/fabian?Historisches_Archiv(Dorpat)
В любом случае последнее слово - die Akte, -n
А вот интересно было бы получить ссылки на оригинальные нем. архивы с их системой :)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Vielen Dank für die schnelle und hilfreiche Antwort."
Something went wrong...