Glossary entry

Russian term or phrase:

шашлык не жарится, а запекается

German translation:

In Wirklichkeit wird der Schaschlik (das Fleisch) nicht gebraten, sondern gebacken.

Added to glossary by erika rubinstein
Jun 22, 2007 09:45
16 yrs ago
Russian term

шашлык не жарится, а запекается

Russian to German Other Cooking / Culinary
На самом деле шашлык не жарится, а запекается. Именно в этом приципиальное отличие шашлыка от всех остальных видов обработки мяса.
Change log

Aug 19, 2007 08:22: erika rubinstein Created KOG entry

Proposed translations

-1
9 mins
Selected

In Wirklichkeit wird der Schaschlik (das Fleisch) nicht gebraten, sondern gebacken.

...
Peer comment(s):

neutral CHelle : Könnte es nicht vielleicht "gegrillt" heißen, soviel ich weiß, werden diese Spieße auf dem Rost gegrillt.
5 mins
Warum steht dort dann nicht gegrillt?
neutral Sybille Brückner : Fleisch kann man nicht backen, höchstens überbacken (z.B.wenn Käse obendrauf liegt). Aber das ist bei Schaschlik wohl kaum der Fall.
2 days 4 hrs
disagree orbis : ... Ваше выражение: это не немецкий язык :-)))). Schaschlik wird gebасken - и впрямь прикольно :-). Будем продолжать, или хватит?
67 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Danke"
+1
15 mins

Schaschlik wird nicht gebraten, sondern gegrillt

ich denke, "backen", "einbacken" etc. passt hier auf keinen Fall.
Peer comment(s):

agree transnordisk
7 hrs
Danke! :-)
Something went wrong...
41 days

rösten, schmoren

ich würde eher umschreiben, da "grillen" für deutsche Leser etwas ganz anderes, als Schaschlykzubereitung bedeutet, nähmlich - Wurst und Fleisch einfach anbraten.
Angebot: Schaschlyk wird wie folgt zubereitet: Man lässt die Fleischstücke einige Stunden lang mit Zwiebeln, Salz und rotem Paprikapulver marinieren. Danach steckt man das Fleisch abwechselnd mit Gemüsestücken auf den Spiess und lässt über offenem Feuer rösten (schmoren).
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search