Glossary entry (derived from question below)
Russian term or phrase:
шашлык не жарится, а запекается
German translation:
In Wirklichkeit wird der Schaschlik (das Fleisch) nicht gebraten, sondern gebacken.
Added to glossary by
erika rubinstein
Jun 22, 2007 09:45
16 yrs ago
Russian term
шашлык не жарится, а запекается
Russian to German
Other
Cooking / Culinary
На самом деле шашлык не жарится, а запекается. Именно в этом приципиальное отличие шашлыка от всех остальных видов обработки мяса.
Proposed translations
(German)
4 -1 | In Wirklichkeit wird der Schaschlik (das Fleisch) nicht gebraten, sondern gebacken. | erika rubinstein |
4 +1 | Schaschlik wird nicht gebraten, sondern gegrillt | orbis |
4 | rösten, schmoren | medved500 |
Change log
Aug 19, 2007 08:22: erika rubinstein Created KOG entry
Proposed translations
-1
9 mins
Selected
In Wirklichkeit wird der Schaschlik (das Fleisch) nicht gebraten, sondern gebacken.
...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Danke"
+1
15 mins
Schaschlik wird nicht gebraten, sondern gegrillt
ich denke, "backen", "einbacken" etc. passt hier auf keinen Fall.
41 days
rösten, schmoren
ich würde eher umschreiben, da "grillen" für deutsche Leser etwas ganz anderes, als Schaschlykzubereitung bedeutet, nähmlich - Wurst und Fleisch einfach anbraten.
Angebot: Schaschlyk wird wie folgt zubereitet: Man lässt die Fleischstücke einige Stunden lang mit Zwiebeln, Salz und rotem Paprikapulver marinieren. Danach steckt man das Fleisch abwechselnd mit Gemüsestücken auf den Spiess und lässt über offenem Feuer rösten (schmoren).
Angebot: Schaschlyk wird wie folgt zubereitet: Man lässt die Fleischstücke einige Stunden lang mit Zwiebeln, Salz und rotem Paprikapulver marinieren. Danach steckt man das Fleisch abwechselnd mit Gemüsestücken auf den Spiess und lässt über offenem Feuer rösten (schmoren).
Something went wrong...