Working languages:
English to Portuguese
Spanish to Portuguese
Portuguese to English

Marcelo Genuino
15 years experience in Mec. Engineering

Brazil
Local time: 04:14 -03 (GMT-3)

Native in: Portuguese (Variant: Brazilian) 
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
1 positive review
(1 unidentified)

 Your feedback
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation
Expertise
Specializes in:
Mechanics / Mech EngineeringEngineering: Industrial
Materials (Plastics, Ceramics, etc.)Paper / Paper Manufacturing

Rates
English to Portuguese - Standard rate: 0.09 USD per word / 29 USD per hour
Spanish to Portuguese - Standard rate: 0.09 USD per word / 29 USD per hour

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 71, Questions answered: 35, Questions asked: 6
Blue Board entries made by this user  0 entries
Payment methods accepted PayPal, Wire transfer, Money order
Portfolio Sample translations submitted: 4
English to Portuguese: Slot Die Coating Fundamentals
General field: Tech/Engineering
Detailed field: Paper / Paper Manufacturing
Source text - English
Recently, a lot has been asked of coating technology. Products in the printed electronic fields, such as solar panels and battery technology, have pushed the limits of traditional roll-to-roll processes.

For a production facility to have a technical edge, a coating solution must be robust enough to coat thin, precise, and clean. Slot die coating technology provides this accurate and metered technology in a closed process for better control.

Slot dies are defined as pre-metered coating equipment, because all the fluid you send to the slot die gets coated on the web.
Translation - Portuguese
Recentemente, muita tem se solicitado da tecnologia de revestimento. Produtos nos campos eletrônicos impressos, tais como painéis solares e tecnologia de bateria, têm empurrado os limites dos tradicionais processos de aplicação rolo a rolo.

Para uma unidade de produção ter uma vantagem técnica, uma solução de revestimento deve ser suficientemente robusta para aplicar uma camada fina, precisa e limpa de revestimento. A tecnologia de revestimento por slot die (molde com entalhe) fornece essa tecnologia precisa e calibrada, em um processo fechado para melhor controle.

Slot dies são definidos como equipamentos de revestimento pré-medido, porque todo o fluido enviada para o aplicador fica aderido sobre o substrato.
Spanish to Portuguese: Los 7 Desperdicios en la Manufactura Esbelta
General field: Tech/Engineering
Detailed field: Manufacturing
Source text - Spanish
En el concepto de Manufactura Esbelta tenemos que la eliminación total del desperdicio es la clave de dicha metodología. Si queremos de alguna manera iniciar la aplicación de este sistema de producción, lo primero que tenemos que entender es cuales son estos desperdicios, como identificarlos fácilmente y una vez identificados trabajar en ellos para reducirlos o eliminarlos de ser posible.
¿Cómo se identifica un desperdicio? Pues el método es simple, sin embargo requiere de mucha disciplina. En la cultura occidental, somos muy inquietos y queremos resultados inmediatos en todas las actividades que acometemos, sin embargo en las culturas orientales se tiende a ser mucho más contemplativo y esto los lleva a observar una situación de manera exhaustiva hasta lograr desmenuzar hasta la más pequeña de las actividades que están siendo observadas.
Si queremos resolver un problema la mejor manera es ir al piso de la fábrica y observar; esto es lo que los Japoneses llaman ir al “Gemba”. En occidente normalmente se hace una reunión entre la gerencia y la supervisión para entender el problema. En Japón, la gerencia va al piso de la fábrica a observar de forma exhaustiva que es lo que está sucediendo. Conversa con los operarios y en conjunto buscan entender que es lo que está ocurriendo. Pues, esta es la forma de identificar los desperdicios.
Translation - Portuguese
No conceito de Manufatura Esbelta temos que a eliminação total de desperdícios é a chave para essa metodologia. Se de alguma forma começarmos a implementação deste sistema de produção, a primeira coisa que precisamos entender é o que são esses desperdícios, como facilmente os identificamos e uma vez identificados, trabalhar para reduzir ou eliminá-los.
Como se identifica um desperdício? O método é simples, mas requer muita disciplina. Na cultura ocidental, nós estamos muito preocupados e querem resultados imediatos em todas as atividades que realizamos, no entanto, nas culturas orientais tendem a ser muito mais contemplativo e isso os leva a observar a situação cuidadosamente para alcançar até mesmo a menor fração das atividades que estão sendo observados.
Se quisermos resolver um problema, a melhor maneira é ir para o chão de fábrica e ver, isso é o que os japoneses chamam ir para o "Gemba". No Ocidente geralmente faz-se uma reunião entre a gerentes e supervisores para entender o problema. No Japão, a gestão vai para o chão de fábrica para observar de forma abrangente o que está acontecendo. Falar com os trabalhadores e, juntos, procuram entender o que está acontecendo. Pois bem, esta é a forma de identificar os desperdícios.
Portuguese to English: Prensa: Alta resistência provoca pequeno número de rupturas
General field: Tech/Engineering
Detailed field: Paper / Paper Manufacturing
Source text - Portuguese
Quanto maior o teor seco da folha de papel na saída da prensa, menos energia é necessária na seção de secagem . Além disso, uma elevada resistência úmida inicial da folha ao sair da prensa leva a um número menor de quebras, principalmente nos primeiros grupos da secagem. Isto é decisivo para uma boa operacionalidade da máquina de papel.

Além da sua principal função, ou seja, a drenagem do papel, a prensa também tem uma forte influência sobre as características do papel. Ela influencia decisivamente a espessura e o volume, bem como as características de superfície. Além de um grande volume, os papéis de alta qualidade requerem também superfícies idênticas e lisas de ambos os lados.
Translation - English
The higher the dry content of the paper sheet at the exit of the pre, s less energy is needed in the drying section. Furthermore, high initial wet strength of the sheet out of the press leads to a smaller number of breakages, mainly in the first few drying groups. This is crucial for proper operation of the paper machine.

Besides its main function, that is, drainage of the paper, the printing press also has a strong influence on the characteristics of the paper. It decisively influences the thickness and volume and surface characteristics. In addition to a large volume, high quality papers also require identical and flat surfaces on both sides.
Portuguese to Spanish: O que é fibra de vidro?
General field: Tech/Engineering
Detailed field: Materials (Plastics, Ceramics, etc.)
Source text - Portuguese
É o material compósito produzido basicamente a partir da aglomeração de finíssimos filamentos flexíveis de vidro com resina poliéster (ou outro tipo de resina) e posterior aplicação de uma substância catalisadora de polimerização.

O material resultante é geralmente altamente resistente, possui excelentes propriedades mecânicas e baixa densidade.

Permite a produção de peças com grande variedade de formatos e tamanhos, tais como placas para montagem de circuitos eletrônicos, cascos e hélices de barcos, fuselagens de aviões, caixas d’água, piscinas, pranchas de surf, recipientes de armazenamento, peças para inúmeros fins industriais em inúmeros ramos de atividade, carroçarias de automóveis, na construção civil e em milhares de outras aplicações.
Translation - Spanish
Es básicamente el material compuesto producido a partir de la aglomeración de filamentos muy finos de vidrio con resina de poliéster flexible (u otra resina) y posterior aplicación de un catalizador de polimerización de sustancia.

El material resultante es generalmente muy duraderos, tienen excelentes propiedades mecánicas y baja densidad.

Permite la producción de piezas con una gran variedad de formas y tamaños, tales como placas para montar circuitos electrónicos, cascos y hélices de barcos, aviones, tanques de agua, piscinas, tablas de surf, recipientes de almacenamiento, piezas para numerosas fines industriales en muchos campos de la actividad, carrocerías, en la construcción y en muchas más aplicaciones.

Translation education Other - Professional jobs as Mechanical Engineer
Experience Years of experience: 12. Registered at ProZ.com: Mar 2013.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Portuguese (CCAA Language School)
Spanish to Portuguese (CCAA Language School)
Memberships N/A
Software AutoCAD, MetaTexis, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Ansys, Minitab, Powerpoint
Website http://www.proz.com/translator/1742968
CV/Resume English (PDF)
Professional practices Marcelo Genuino endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.1).
Bio
I am Mechanical Engineer, certified Lean Six Sigma Black Belt, adept to Toyota production System.
My hobby is plastic scale model focus on WW2 armour.
Keywords: Portuguese, Engineering, Lean Manufacturing, Six Sigma, pulp, paper, adhesive, coating, metal, glass. See more.Portuguese, Engineering, Lean Manufacturing, Six Sigma, pulp, paper, adhesive, coating, metal, glass, . See less.


Profile last updated
Apr 18, 2014