Member since Oct '23

Working languages:
Portuguese (monolingual)
English to Portuguese
Portuguese to English
English (monolingual)

Eduardo Amparo
Translator for Contracts and Games

Brazil
Local time: 23:26 -03 (GMT-3)

Native in: Portuguese (Variants: Brazilian, Mozambican, Angolan, South African, European/Portugal, Cape Verdean) Native in Portuguese
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
What Eduardo Amparo is working on
info
Jan 19 (posted via ProZ.com):  Finished a Pro Bono review for Progressive International (3 newspaper articles, around 6k words) ...more, + 1 other entry »
Total word count: 0

Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Copywriting, Editing/proofreading, Interpreting, Language instruction, MT post-editing, Native speaker conversation, Subtitling, Software localization, Training, Transcription, Transcreation, Translation, Website localization, Desktop publishing
Expertise
Specializes in:
LinguisticsEducation / Pedagogy
Law: Contract(s)Games / Video Games / Gaming / Casino
Wine / Oenology / ViticultureComputers: Software
EconomicsComputers: Hardware
Engineering (general)Internet, e-Commerce

Volunteer / Pro-bono work Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Rates

Portfolio Sample translations submitted: 1
Portuguese to English: Financial Statement // Balanço Patrimonial
General field: Bus/Financial
Detailed field: Law: Contract(s)
Source text - Portuguese
Classificação e mensuração
A Empresa classifica seus ativos financeiros sob as seguintes categorias: mensurados ao valor justo por meio do resultado, empréstimos e recebíveis, mantidos até o vencimento e disponíveis para venda. A classificação depende da finalidade para a qual os ativos financeiros foram adquiridos. A Administração determina a classificação de seus ativos financeiros no reconhecimento inicial.
Empréstimos e recebíveis
Incluem-se nesta categoria os empréstimos concedidos e os recebíveis que são ativos financeiros não derivativos com pagamentos fixos ou determináveis, não cotados em um mercado ativo. São incluídos como ativo circulante, exceto aqueles com prazo de vencimento superior a 12 meses após a data base do balanço (estes são classificados como ativos não circulantes). Os empréstimos e recebíveis da Empresa compreendem os empréstimos a coligadas, contas a receber de clientes, demais contas a receber e caixa e equivalentes de caixa, exceto os investimentos de curto prazo. São contabilizados pelo custo amortizado, usando o método da taxa de juros efetiva.
Translation - English
Classification and measurement
The Company classifies its financial assets under the following categories:
measured at fair value through profit or loss, loans and receivables, held to
maturity and available for sale. The classification depends on the purpose for
which the financial assets were acquired. Management determines the
classification of its financial assets upon initial recognition.
Loans and receivables
This category includes loans granted and receivables that are non-derivative
financial assets with fixed or determinable payments that are not quoted in
an active market. They are included as current assets, except for those with
maturities greater than 12 months after the balance sheet base date (these
are classified as non-current assets). The Company's loans and receivables
comprise loans to associates, trade accounts receivable, other accounts
receivable, and cash and cash equivalents, except for short-term investments.
They are accounted for at amortized cost, using the effective interest rate
method.

Translation education Graduate diploma - Faculdade Cultura Inglesa
Experience Years of experience: 10. Registered at ProZ.com: Oct 2023. Became a member: Oct 2023.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English (Cambridge University (ESOL Examinations), verified)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Belle Nuit Subtitler, ChatGPT, DeepL, Easyling, EZTitles, Fluency, Google Translator Toolkit, Idiom, Lokalise, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Powerpoint, Subtitle Editor, Subtitle Workshop, Text United Software, Titlevision Submachine
Professional practices Eduardo Amparo endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Bio
I have been working as a freelance translator for around 10 years now. 
My main areas of expertise are languages, education, contracts and oenotourism (wine and related subjects).
I have translated to and from many different subjects over the years, from fan translation (series) to complex financial statements. 
My main languages are Portuguese and English, though I have also worked with Spanish and Japanese briefly.
Keywords: portuguese, english, financial, contract, law, localization, transcription, wine, enotourism, oenotourism. See more.portuguese, english, financial, contract, law, localization, transcription, wine, enotourism, oenotourism, education, linguisitcs, accent, speaking, spoken, transcribe. See less.


Profile last updated
Nov 9, 2023