Working languages:
English to Portuguese

Availability today:
Mostly available (auto-adjusted)

May 2024
SMTWTFS
   1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031 

Helik van Rynswoud
English>Brazilian Portuguese Translator

United Kingdom
Local time: 08:54 BST (GMT+1)

Native in: Portuguese (Variant: Brazilian) Native in Portuguese
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com MSN IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
What Helik van Rynswoud is working on
info
Apr 30 (posted via ProZ.com):  Updates for a software. UI interface and help. ...more »
Total word count: 0

  Display standardized information
User message
Portuguese translator
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, MT post-editing
Expertise
Specializes in:
IT (Information Technology)Computers: Software
Computers: HardwareComputers: Systems, Networks
Games / Video Games / Gaming / CasinoTelecom(munications)
Electronics / Elect EngInternet, e-Commerce
Marketing / Market ResearchMedia / Multimedia

Volunteer / Pro-bono work Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
All accepted currencies Pounds sterling (gbp)
Project History 0 projects entered
Portfolio Sample translations submitted: 1
English to Portuguese: Press release
Source text - English
Edinburgh, XX November, 2008 – XXX, one of the world’s leading providers of IT Service Management (ITSM) solutions, has signed its first client in Brazil through partner III. Construtora XXX is one of Brazil’s best-known companies. The transaction further solidifies XXX’ presence in the South American market.
XX selected XXX’ AAA software due to its fast deployment time, strong out-of-the-box functionality and ability to support all ITIL disciplines with one non-modular system. The installation will provide OAS with a single consolidated environment to manage all of its central services operations.
XX is one of Brazil's largest construction companies, handling a broad portfolio of projects across South America, from major infrastructure developments such as the San Paulo underground railway, major international airports, water and energy infrastructure projects (dams and power plants), petrochemical and refineries plants, to residential housing, office blocks, industrial complexes, retail complexes and sports stadium.
Andrew M, XXX’ head of emerging markets, commented, “We are very excited about closing this deal with one of Brazil’s leading companies. Our ability to deliver quick time to value whilst maintaining the agility to support future investments enables IT departments to stay ahead of the demands of the business. This is really paying dividends as we enter into new markets. We are seeing strong demand for our software and I expect the emerging markets to contribute a growing percentage of our global revenues.”
III is an XXX Solution Provider partner. Headquartered in Rio de Janeiro it focuses on IT Governance, Service Management and Integration projects. It joined the XXX’ network as part of the company’s revamped partner program and will deliver implementation and support services for XXX in Brazil.

B. Karenina, XXX’ global head of channels, said, “This is further evidence that partner companies are seeing increased interest and revenue opportunities associated with XXX’ software. Our focus on delivering customer value differentiates us from many of our competitors with their services heavy, framework offerings. We are being approached daily by companies keen to take advantage of the new XXX partner program and look forward to many similar successes.”
Translation - Portuguese
Edimburgo, XX de novembro de 2008 - A XXX, uma das empresas líderes mundiais no fornecimento soluções de Gerenciamento de Serviço de TI (GSTI), assinou um contrato com o seu primeiro cliente no Brasil através da parceira com a III. A Construtora XXX é uma das empresas mais conhecidas do Brasil e essa transação solidifica ainda mais a presença da XXX no mercado sul-americano.
A XX escolheu o software AA da XXX devido a sua implantação rápida, forte funcionalidade pronta para uso e sua capacidade de suportar todas as disciplinas ITIL com um sistema não-modular. A instalação fornecerá à XX um ambiente consolidado único para o gerenciamento de todas as operações de serviços centrais.
Uma das maiores empresas de construção do Brasil, a XX possui um amplo portfólio de projetos pela América do Sul. Os seus desenvolvimentos de infra-estrutura variam desde os de grande porte, como o metrô de São Paulo, aeroportos internacionais principais, projetos de infra-estrutura de água e energia (represas e usinas elétricas), usinas petroquímicas e refinarias, até menores como construções residenciais, conjuntos de escritórios, complexos industriais e de varejo e estádios desportivos.
Andrew M, diretor dos mercados emergentes da XXX, comentou: "Estamos muito felizes ao fechar esse contrato com uma das empresas líderes do Brasil. A nossa capacidade de entregar qualidade rápida em uma relação de tempo-valor e manter ao mesmo tempo a agilidade na entrega de suporte aos futuros investimentos permite que os departamentos de TI se mantenham na frente das exigências dos negócios. Isto está realmente pagando os dividendos na medida em que entramos em novos mercados. Estamos recebendo uma forte demanda para o nosso software e eu espero que os mercados emergentes contribuam com uma crescente porcentagem nas nossas receitas globais".
A III é uma parceira Provedora de Soluções da XXX. Com a sua sede localizada no Rio de Janeiro, a empresa tem como foco projetos de Integração, Gestão de serviços e de Governança de TI. Ela se uniu à rede da XXX como parte do programa de parceria de fortalecimento da empresa e fornecerá serviços de implementação e de suporte para a XXX no Brasil.

B. Karenina, diretor global de canais da XXX, comentou: "Esta é mais uma evidência de que as empresas parceiras estão tendo um interesse maior e vendo oportunidades de lucro com o software da XXX. O nosso foco na entrega de qualidade para os clientes nos diferencia de muitos outros concorrentes que oferecem serviços com estruturas pesadas. Recebemos contatos diários de empresas dispostas a se beneficiarem do novo programa de parceria da XXX e esperamos poder fazer parte de muitos sucessos similares".

Translation education Master's degree - Falmouth University
Experience Years of experience: 23. Registered at ProZ.com: May 2007. Became a member: Jun 2008.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Portuguese (Centro Universitário Anhanguera)
English to Portuguese (Centro Universitário Anhanguera)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Catalyst, DejaVu, IBM CAT tool, Indesign, LocStudio, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, SDL Trados Studio 2009 Freelance Plus, Other CAT tool, Passolo, Powerpoint, SDLX, Trados Studio, Wordfast

Events and training
Professional practices Helik van Rynswoud endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.0).
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Work for non-profits or pro-bono clients
  • Network with other language professionals
  • Meet new end/direct clients
  • Get help with terminology and resources
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Get help on technical issues / improve my technical skills
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
Bio

Hello and welcome to my profile!
I am looking for new exciting opportunities.  
Let's connect! 

Recent Projects

English> Brazilian Portuguese translator - Since 2000

IFS Assyst - Technical Translator - April 2024
Product interface and help updates 

General document translation for an agency using MemoQ.

COP26-  Interpreter / Events Operation - Oct. 2021

Translator
English>Brazilian Portuguese
* Software localization, including interface, help files, user manuals, technical manuals, tutorials, tests etc. 
*Website translations and other Web material, such as press releases, on-line courses. *Games localization. 
 *Travel guides and books.
 *Educational material.
 *Knowledge of Globalization and Localization Concepts.
 *Creation and maintenance of glossaries, terminology and style guides.

Expertise
*Computers/IT: Systems, Networks, Software, Hardware, Telecom Localization.
*Media / Multimedia
*Games loc./testing
*Electronics *Tourism & Travel
*Web Localization, e-Commerce
*Marketing / Market Research
*Photograph/Imaging

CAT Tools
MemoQ, SDL Trados, Dejavu, XTM


Past Projects
*Update for business management software 
 *Casino website translation 
 * e-learning Website – Tutorial Translation; Large project with around 45.000 words.               * Mobile Phone Internet Service - Translation 
 * HP website updates
*Technical Manuals 
 * Business Management Software - Translation and Proof. (Large Project with around 100.000 words)
 * User Guides, Labels 
 * Press Releases 
 * Website Localization 
 * Translation of Travel Guide to be published in Brazil 
 * Translation for Educational Website
 * HP Website updates 

Other Former Clients
* Microsoft projects * Axios Systems * Intel * Novell * Compaq * Ariba, Inc
 * IBM * Sony Ericsson * Nokia * Motorola 


In-house Experience 


*Avaya, Czech Republic, 2009.
Software Localization- Translation and testing.
In-house work. 
*Axios Systems, Edinburgh 2008.
Translation and testing of their award-winning software. Freelance work. 
 *Avament, São Paulo, Brazil.
In-house translator 2003 - 2005
 *Lionbridge, São Paulo, Brazil.
In-house translator
Jan 2001 - Aug 2003


Education
*Bachelor's degree - Specialization in Translation and Interpreting - Portuguese and English. Ibero American University (Centro Universitário Ibero-Americano). 2000

*Master of Arts, PhotographyFalmouth University, UK. 2020


Helik van Rynswoud, MArt, BA 
Translator 
English>Brazilian Portuguese
+44 07415875178 
+44 01419466888
Glasgow, Scotland
[email protected]


Thank you for visiting! 
nlz2caokt0iqxtcjigb1.jpg

Keywords: Internet, software localization, user manuals, user interfaces, help files, UI strings, HTML help, tutorials, screenshots, data sheets. See more.Internet, software localization, user manuals, user interfaces, help files, UI strings, HTML help, tutorials, screenshots, data sheets, brochures, contracts, websites localization, quality control, accurate, high-quality, games, portuguese, brazil, technology, trados, test, hellium, locstudio, hardware, manuals, brazilian portuguese, portuguese, technical, localization, brazil, computer. See less.




Profile last updated
May 8



More translators and interpreters: English to Portuguese   More language pairs