ProZ.com

translation_articles_icon

ProZ.com Translation Article Knowledgebase

Articles about translation and interpreting
Article Categories
Search Articles


Advanced Search
About the Articles Knowledgebase
ProZ.com has created this section with the goals of:

Further enabling knowledge sharing among professionals
Providing resources for the education of clients and translators
Offering an additional channel for promotion of ProZ.com members (as authors)

We invite your participation and feedback concerning this new resource.

More info and discussion >

Recommended Articles
  1. ProZ.com overview and action plan (#1 of 8): Sourcing (ie. jobs / directory)
  2. Getting the most out of ProZ.com: A guide for translators and interpreters
  3. Réalité de la traduction automatique en 2014
  4. Does Juliet's Rose, by Any Other Name, Smell as Sweet?
  5. The difference between editing and proofreading
No recommended articles found.
 »  Articles Overview  »  Business of Translation and Interpreting  »  Business Issues
Business Issues
79 articles in this category (not counting subcategories)
(Page 7 of 16)   « Back  | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | Next »
» As a freelance translator, do you have any rights regarding Copyright?
By traductorchile | Published 03/13/2012 | Business Issues | Recommendation:RateSecARateSecARateSecARateSecARateSecI
Who is the owner of the rights over your work? I list a synthesis of the copyright laws in over 20 countries that cover the interests of translators, I analyse how and in what extent they affect the ownership of the copyright of a translation and which might be the position of a TM in all this. Some of this information can help you to revalue your work and take a better stand before clients, agencies and companies. References are listed if you want to immerse in this topic.
» 5 business mistakes that beginning freelance translators make and how to avoid them
By Olga Arakelyan | Published 02/29/2012 | Business Issues | Recommendation:RateSecARateSecIRateSecIRateSecIRateSecI
This article highlights 5 most typical business mistakes that the start-up translators make and some recommendations based on my own experience and on what I've learned from other professional translators.
» Business Plans for the Translator
By Vincent Staude | Published 01/6/2012 | Business Issues | Recommendation:RateSecARateSecARateSecARateSecARateSecI
Which topics should a business plan have and how can they help you to set up or run your business?
» Zapatero a tu zapato
By Gabriela Castro | Published 11/16/2011 | Business Issues | Recommendation:RateSecARateSecARateSecARateSecIRateSecI
A review on the interpreting services hired in Costa Rica to interpret Miss Universe 2011 live
» Officialitis
By Gary Smith Lawson | Published 10/26/2011 | Business Issues | Recommendation:RateSecARateSecARateSecARateSecARateSecI
Bureaucracy - the bane of the freelance translator.
Calls for Articles
ProZ.com members, moderators or staff members have identified the following topics of interest in this category. If you have special knowledge or expertise in any of the areas listed, please consider submitting an article. Writing a ProZ.com translation article is a way to share your expertise and promote yourself in your fields.

Topics suggested for articles:

» Business letters in Japanese
» Business Plans for the Translator


Didn't find what you were looking for? Suggest a topic for an article in this category that you would like to see.


(Page 7 of 16)   « Back  | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | Next »
Articles are copyright © ProZ.com, 1999-2024, except where otherwise indicated. All rights reserved.
Content may not be republished without the consent of ProZ.com.