This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Surcharge(s): Rush jobs +50% Complex formatting +10% to +20% Jobs of high complexity +30% to +50% Weekend +50% Discount(s): High volume -10% to -15% Loyalty -5% to -10% Minimum charge(s): Minimum charge for translation in EUR: 50.00 Minimum charge for software localization in EUR: 50.00 Minimum charge for website localization in EUR: 50.00 Minimum charge for subtitling in EUR: 50.00 Minimum charge for editing/proofreading in EUR: 50.00 Minimum charge for copywriting in EUR: 50.00
I am a Russian localization QA specialist and senior En/De-RU translator specializing in game and software localization, technical and marketing translation, subtitling, and transcreation.
For more than 13 years in the industry, I deliver the best quality to my clients with strong focus on details, style, and user experience.
I have a linguistic, and technical background supplemented with additional expertise in subject matters, i18n and l10n's best practices, which give me a significant boost in productivity.
A dedicated gamer since 1993.
Keywords: translation, localization, transcreation, english to russian translator, german to russian translator, technical translator, en-ru translator, de-ru translator, de-ru übersetzer, marketing. See more.translation,localization,transcreation,english to russian translator,german to russian translator,technical translator,en-ru translator,de-ru translator,de-ru übersetzer,marketing,subtitling,Trados,cat-tool,translator,IT,English,Russian,German,lead translator,copywriting,übersetzer,russisch,IT. See less.