Miembro desde Jul '22

Idiomas de trabajo:
inglés al japonés
alemán al japonés
francés al japonés
español al japonés
neerlandés al japonés

Joji Kanehira
Strong in medical/technical translations

Japón
Hora local: 08:53 JST (GMT+9)

Idioma materno: japonés Native in japonés
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No hay comentarios
  Display standardized information
Bio

Hello! My name is Joji. I am new at ProZ.com. I have been working in the translation industry for many years. I have joined ProZ.com to increase my opportunities to work with foreign (translation) companies. My mother tongue is Japanese.

Nearly 20 years of translation experience in EnglishGerman, FrenchSpanish

(I am also proficient in other Germanic languages (namely Dutch, Swedish, Norwegian and Danish), although they are not in high demand in the global market.)


I have a wealth of work experience with translation companies specializing in medical translation, and familiarity with various documents at all stages: research and development; clinical trials; production and manufacturing; marketing; and post-marketing surveillance and case reports. I keep up with the latest trends in medicine and related fields.

Specialize in: Medicine, Medical DevicesPharmaceuticals, Biology, GeneticsAgriculture, Foods, Chemistry

While the medical field is a central part of my translation work, I have solid experience and knowledge in a wide range of scientific and technical fields. 

Also work in: Engineering, Automobiles, Mechanics, Optics, Electricity, Semiconductors, Electronics, Telecommunications, Energy, Resources, Material science, Environment

I can take on patent translations in the above-mentioned or similar fields.

I have flexibility to handle other fields (usually law, contracts, certificates, court doucuments, financial translation, etc.).


Master's degree in linguistics, covering the Germanic and Romance languages, with an educational background in mathematics and physics at the university level


CV available upon request


Services: Translation, MTPE

Software: Microsoft Word, Excel, PowerPoint, Adobe Acrobat, CAT tools (Trados, memoQ)


Payment method accepted: Wire transfer (I have accounts in Europe and the United States.), Wise

Preferred currency: EUR or USD


In addition to Japanese translation companies, I frequently work with European translation companies. I also welcome inquiries and requests from other regions. Please feel free to contact me.

Palabras clave: English to Japanese, German to Japanese, French to Japanese, Spanish to Japanese, translation, translator, medical, scientific, technical, patent. See more.English to Japanese, German to Japanese, French to Japanese, Spanish to Japanese, translation, translator, medical, scientific, technical, patent, legal, financial, Dutch, Swedish, Norwegian, Danish. See less.


Última actualización del perfil
Aug 28, 2023