Working languages:
Italian to Chinese
Chinese to Italian
Spanish to Chinese

Availability today:
Partially available (auto-adjusted)

May 2024
SMTWTFS
   1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031 

danielkcchan
Translator | Writer | Educator

Madrid, Madrid, Spain
Local time: 10:31 CEST (GMT+2)

Native in: Chinese (Variants: Cantonese, Mandarin) Native in Chinese, Italian (Variants: Florentine, Standard-Italy) Native in Italian
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Transcreation, Copywriting, Subtitling, Editing/proofreading, Interpreting, Software localization, Transcription
Expertise
Specializes in:
Cinema, Film, TV, DramaAdvertising / Public Relations
Names (personal, company)Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
Law: Contract(s)Law (general)
IT (Information Technology)Computers (general)
Volunteer / Pro-bono work Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Rates

Payment methods accepted Visa, MasterCard, PayPal
Translation education Master's degree - SOAS, University of London
Experience Years of experience: 17. Registered at ProZ.com: Mar 2024.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Chinese (SOAS (School of Oriental and African Studies - Univ. of London))
Chinese to English (SOAS (School of Oriental and African Studies - Univ. of London))
Arabic to Spanish (University of Westminster)
Arabic to English (University of Westminster)
Memberships N/A
Software Heartsome, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, OmegaT, Subs Factory, Subtitle Workshop, Trados Studio

Bio
As a seasoned translator, I specialize in breaking down language barriers to facilitate effective communication globally. I have a rich and evolving portfolio of translation work, much of which has been published in books or featured in media as subtitles or script translations. With extensive experience in translating scripts, PR/advertising materials, and legal documents, my focus is on delivering precise and culturally resonant content to both corporate and private clients.
Keywords: Arabic, Chinese, Spanish, Italian, English, scripts, subtitles, PR, advertising, media. See more.Arabic, Chinese, Spanish, Italian, English, scripts, subtitles, PR, advertising, media, legal, contracts, certificates. See less.


Profile last updated
Apr 17