Advanced forum search

Search options
Keyword(s):
Exact match
Poster:
Hledat podle:
More options:
+

Post date:
Jazyk fóra:
Search:
Sort by:
Show results as:
Search specific forum(s):
+

Search results: (930 matches)
FórumTémaNázevTextAutorČas
Italian Se io fossi un'agenzia e non una freelance Chiederei una riflessione su questo punto Era uno dei punti che mi premeva di più nel primo
post. Parlando con i colleghi (non sono
un'isolata come ahimé molti traduttori) e
leggendo i vari forum (non leggo ovviamente solo
Paola Dentifrigi Oct 18, 2009
Italian Se io fossi un'agenzia e non una freelance questo intendevo [quote]Christel Zipfel wrote: Ho avuto
personalmente solo due lavori *due* tramite il job
system di ProZ, un secolo fa, quando ancora non
ero nemmeno Platinum - mi pare che allora si
Paola Dentifrigi Oct 18, 2009
Powwows Powwow: Viterbo - Italy vino rosso anch'io! Tanto che sto pensando di prendere stanza, perché
in macchina...
Paola Dentifrigi Oct 17, 2009
Powwows Powwow: Viterbo - Italy le mie preferenze onnivora e mangio tanto in compagnia ;-) Paola Dentifrigi Oct 17, 2009
ProZ.com job systems Allow site members/users to rate each job posting My answer to the poll [quote]James A Walsh wrote: Question: How do
you respond to requests for 'Best Rates' in job
postings? I offer my highest rate (best for
me) I offer my lowest rate I offer my norma
Paola Dentifrigi Oct 17, 2009
Italian Se io fossi un'agenzia e non una freelance Dove sono i lavori papabili? Io non ne vedo e non ho mai, dico mai, parlato con
un collega che chiede buone tariffe e che risponda
a un'offerta su Proz. Frequento gente strana io?
Mentono tutti? In realtà tutti si of
Paola Dentifrigi Oct 17, 2009
Italian Se io fossi un'agenzia e non una freelance Cari pochi all'ascolto di sabato, Visto che il
forum aperto dalla collega Alesssandra Martelli
talvolta esce fuori tema (spesso per colpa mia
;-)), ne apro un altro, come peraltro mi è s
Paola Dentifrigi Oct 17, 2009
Italian Thread sulla possibilità di "valutare" le offerte di lavoro pubblicate su Proz.com Sui BeginnerZ [quote]Chiara Foppa Pedretti wrote: (Paola,
capisco che la tua era una provocazione, ma visto
che ci può essere una buona idea di fondo -la
suddetta differenziazione- ho pensato che
Paola Dentifrigi Oct 17, 2009
Italian Thread sulla possibilità di "valutare" le offerte di lavoro pubblicate su Proz.com Grazie, Alessandra Alessandra Martelli wrote: [quote]Proz non è
un sito pro-bono, su questo siamo d'accordo. La
mission del sito però recita: [/quote] Di
aver ricordato la mission del sito che non
Paola Dentifrigi Oct 17, 2009
Italian Thread sulla possibilità di "valutare" le offerte di lavoro pubblicate su Proz.com ammetterete poi... ... che su Proz ormai ci sono lavori a tariffe
indecenti. Riporto solo alcuni degli ultimi,
combinazione EN>IT - If your rates are higher
than 0,04 Eur per word, please don't apply (la
Paola Dentifrigi Oct 17, 2009
Italian Thread sulla possibilità di "valutare" le offerte di lavoro pubblicate su Proz.com Tutto vero, ma [quote]A_Nespoli wrote: Del resto chi offre
condizioni pessime, in ogni modo trova
collaboratori e lo sappiamo tutti, quindi cosa
cambierebbe? C'è già la BB, ma evidentemente non
Paola Dentifrigi Oct 17, 2009
ProZ.com job systems Allow site members/users to rate each job posting I renewed mine in June, but... I am not motivated anymore. Some of my posts
(absolutely innocent) being squashed, these law
rates offered, some of the fora that have become
absolutely uninteresting. Maybe Proz has t
Paola Dentifrigi Oct 17, 2009
ProZ.com job systems Allow site members/users to rate each job posting Is it Saturday already? Or is today a bank holiday in the US, Argentina
and Ukraine? :eek: The BB just shows if an
agency pays, that's it. We need something
else, but I agree with Giovanni and
Andreas.
Paola Dentifrigi Oct 16, 2009
Italian Non scriviamo "la previa approvazione"! A sostegno di quanto afferma Chiara Io suggerisco di interrompere il proofreading o
segnalare che occorre rivedere il compenso. E'
quanto è capitato a me in questi 2 giorni, 3
proofreading di fila da agenzie diverse e
Paola Dentifrigi Oct 14, 2009
Italian Non scriviamo "la previa approvazione"! Già [quote]Giuseppina Gatta, MA wrote: Per il
resto, c'è di molto peggio in giro per
preoccuparsi di queste minuzie ;) [/quote] La
ricrescita dei visitatori (capitata ieri) Della
s
Paola Dentifrigi Oct 13, 2009
ProZ.com France events Nice conference 2009: Jeu: bonnes raisons de participer / Game: good reasons to attend Keep in touch with friends John is one of those, of course :-) Paola Paola Dentifrigi Oct 13, 2009
Italian traduttori editoriali : una casta chiusa? come si fa? [quote]Tamara Fantinato wrote: ma allora come
si fa ad emergere in mezzo a tutti questi
"colleghi" che offrono i propri servizi a prezzi
(per conto mio) da fame??? [/quote] Si
Paola Dentifrigi Oct 13, 2009
Off topic So glad I got that E in German A Level So glad my professor was kicked out of Uni When I was at Uni, 2nd year, I was studying French
and Romanian, and started Polish just for fun. I
considered that my major had to be Romanian (hated
the professor of French literature, h
Paola Dentifrigi Oct 13, 2009
Poll Discussion Poll: Have you ever considered learning a new language as a way for expanding your business? No I have already 4 working languages, it's far too
much. I'd like to learn some Japanese or Chinese
or Arabic but just for fun. Paola
Paola Dentifrigi Oct 13, 2009
Italian Su "le Scienze" di ottobre 2009 si citano i traduttori Eh, già [quote]Giuseppina Gatta, MA wrote: ...se ad
esempio si riportano (come ha fatto Manuela)
informazioni già pubblicate da altri?
[/quote] Che succede? Secondo me ben
poco... P
Paola Dentifrigi Oct 12, 2009
Italian Su "le Scienze" di ottobre 2009 si citano i traduttori diffamazione? Scusa, Mariella, ma tu hai scritto chiaramente "E'
una questione di legge". Poi invece dici che
scrivi quanto scrivi per metterci in guardia. Ma
in guardia da cosa? Da chi? Susa, ma non ri
Paola Dentifrigi Oct 8, 2009
Italian Su "le Scienze" di ottobre 2009 si citano i traduttori Questa è bella o non la capisco io [quote]Mariella Bonelli wrote: Direct
person-to-person discussion (ie. by email, etc.)
of this sort among voters is also prohibited."
[/quote] Cioè, io non posso scrivere una mail
Paola Dentifrigi Oct 7, 2009
Italian Trattativa_tariffe sì, è un ragionamento sbagliato [quote]ekaterini wrote: Purtroppo è un dato di
fatto che la nostra professione gode di uno status
pari a zero. [...]. È un ragionamento
sbagliato secondo voi? (Si potrebbe anch
Paola Dentifrigi Sep 29, 2009
Off topic Yuri Smirnov needs your prayer and support Welcome back Nice to see you again around. Greetings from
Italy, Paola
Paola Dentifrigi Sep 29, 2009
Italian Trattativa_tariffe A me pare poco [quote]ekaterini wrote: la mia collega ha
chiesto allo stesso cliente l'anno scorso 150 euro
(giornata completa) e 100 (mezza giornata), non è
un po' troppo? Grazie! [/quote] Non
Paola Dentifrigi Sep 29, 2009
Italian Forum PROZ e FAQ: Proviamo a "fare il punto"? Mi sembra fondamentale [quote]Mariella Bonelli wrote: Se pensate anche
voi che sia una buona soluzione, possiamo mandarla
avanti. [/quote] :-) Paola
Paola Dentifrigi Sep 28, 2009
Italian Voglia di iniziare ma spaventato dalle tasse risposta a risposte [quote]asdxyz wrote: Rispondo a Paola: "Non mi
sarei mai sognata di scrivere un post in un sito
di professionisti dicendo voglio tirare su 20
euro" E ancora mi chiedo cosa ci sia di ma
Paola Dentifrigi Sep 20, 2009
Italian Voglia di iniziare ma spaventato dalle tasse Quoto Giuseppina Non hai scritto neppure una cosa che non condivida
al 100%. E chi mi conosce di persona sa che non
sono una strega :-)
Paola Dentifrigi Sep 20, 2009
Italian Voglia di iniziare ma spaventato dalle tasse ma ci sono sempre le spese fisse [quote]Mariella Bonelli wrote: Purtroppo io non
so dare molte informazioni, perché anch'io ho
aperto la partita IVA quasi subito e comunque mi
pare da sfatare il mito che se si lavora
Paola Dentifrigi Sep 19, 2009
Italian Voglia di iniziare ma spaventato dalle tasse Io quando ho inziato... [quote]Oriana Bonan wrote: Purtroppo non sono
la persona adatta a rispondere, perché quando ho
iniziato la mia attività, ho scelto di aprire
subito la partita iva. Farò del mio megli
Paola Dentifrigi Sep 19, 2009
Italian Convegno "Tecnologie per la Traduzione" - Forlì, ottobre 2009 Moi [quote]Ilaria Sclafani wrote: Qualcuno di voi
ProZiani ci sarà?<[/quote] Io ci sono, il
primo giorno. Paola
Paola Dentifrigi Sep 19, 2009
Italian Voglia di iniziare ma spaventato dalle tasse Arrotondare Sono d'accordo con le colleghe al 100%. Io ad
esempio lavoravo già come traduttrice
saltuariamente quando studiavo, ma non lo facevo
per "fare qualche spicciolo" (uh che brutta
espr
Paola Dentifrigi Sep 19, 2009
Italian Incontro per imprenditrici a Prato Care colleghe, siccome siamo al 50% traduttrici e
al 50% imprenditrici (a seconda dei momenti e dei
casi), vorrei sapere se qualcuna di voi andrà
all'incontro che si terrà sabato 26 s
Paola Dentifrigi Sep 18, 2009
Powwows Powwow: Tokyo - Japan So... We can meet at Sakura cafe-restaurant
in Ikebukuro 2-40-7
Toshima-ku at 19:00. I will check my
mail later - sorry,�
��I ha�
Paola Dentifrigi Aug 26, 2009
Powwows Powwow: Tokyo - Japan hotel Hi Ken, my hotel is actually a hostel: Sakura
Hostel Ikebukuro 2-40-7
Ikebukuro Toshima-ku It's not a bad idea to
meet there, as we'll probably be quite lost and
with a jet lag :
Paola Dentifrigi Aug 23, 2009
Powwows Powwow: Tokyo - Japan @ laborare Well, you can join after 8:00. It's not late at
all. :-)
Paola Dentifrigi Aug 21, 2009
Powwows Powwow: Tokyo - Japan actually... Hallo, I have not decided the venue site yet, as
I'd like too choose among several options and/or
see wether the others agree. However, the date is
confirmed :-) I'm flying on the 24th an
Paola Dentifrigi Aug 19, 2009
Italian Difficoltà ad ingranare come traduttrice: consigli? su questo non si discute [quote]Luca Ruella wrote: Nel mio studio sono
passati molti laureati in "mediazione linguistica"
o simili, l'80% delle persone che ho provato,
nonostante fossero stati messi in guardia
Paola Dentifrigi Aug 19, 2009
Powwows Powwow: Tokyo - Japan confirming Hi all, sorry if I did not post for a long time,
but I have a heavy workload to complete before
vacation. Well, we booked an accomodation near the
Ikebukuro station, and I guess we'll be p
Paola Dentifrigi Aug 18, 2009
Off topic What would you do now if Proz.com had not existed. ECJ (off-topic) [quote]Madeleine MacRae Klintebo wrote: I have
studied both law, but not to anywhere near degree
level, and linguistics, and based on the
documentation I supplied, I was invited to tend
Paola Dentifrigi Aug 18, 2009
Italian Difficoltà ad ingranare come traduttrice: consigli? stressante? [quote]Luca Ruella wrote: #3 pensa bene se vuoi
davvero fare questo lavoro, è stressante,
alienante e spesso noioso. [/quote] Mentre sono
d'accordo sull'alienante e noioso, non cond
Paola Dentifrigi Aug 17, 2009
Italian Rischio di sostituzione di agenzia per servire lo stesso cliente: che fare? esatto [quote]Laura Gentili wrote: In ogni caso se
hanno deciso di cambiare non sarà certo il mio no
all'agenzia B a far cambiare idea al cliente
finale. [/quote] Anch'io pensato la ste
Paola Dentifrigi Aug 7, 2009
Italian Rischio di sostituzione di agenzia per servire lo stesso cliente: che fare? concorrenza da soli Uh, sapessi quante volte me la sono fatta io
:-) Col PL e il RO succede. Una volta ho tenuto
per un po' i piedi in 2 staffe, non sapendo che
pesci pigliare, perché la nuova agenzia B pag
Paola Dentifrigi Aug 7, 2009
Italian Consigli per una neo-traduttrice freelance cs>it Da una traduttrice dal PL Ciao Eleonora, Io ho durato fatica a inserirmi
con il PL, perché la Polonia era appena entrata
nell'UE. Ma la cosa più deprimente era che tutti
mi dicevano che potevano trovare chi tra
Paola Dentifrigi Aug 6, 2009
Italian Siamo tutti traduttori ... [quote]Giovanni Guarnieri MITI, MIL wrote: ma
da quando si è diffusa la pandemica della lettera
minuscola dopo il punto fermo? :-)
[/quote] Deve essere arrivata con la suina. :-)
Paola Dentifrigi Jul 23, 2009
Powwows Powwow: Tirana - Albania Sofra So, John and I will be in Sofra at 20:00. We hope
to see you there!
Paola Dentifrigi Jun 30, 2009
Powwows Powwow: Tirana - Albania meeting So, shall we meet in Skandenberg (bookstore) at
19:30 or Sofra i Ariut at 20:00? I won't read
anything for several hours (going to Datji), so we
can text me: 0039 335 66 59947. See you lat
Paola Dentifrigi Jun 30, 2009
Powwows Powwow: Tirana - Albania meeting place I can't see my previous post. I was saying we
might meet at 19.30 in Skandenberg and then
decide, or maybe in Sofra's? I'll keep you posted.
My mob. (text only): +39 335 6659947. Ciao.
Paola Dentifrigi Jun 29, 2009
Poll Discussion Poll: Which job-related contact do you prefer? Bidding? I bid only if I find a job extremely interesting.
However, in my pairs rates are so dramatically
low, that it's a waste of time. I never get a job
from my bidding, needless to say. People
Paola Dentifrigi Jun 23, 2009
ProZ.com technical support Suggestion to not show outsourcer country in LWA entry list in profiles And the forum? Ok, I saw the changes were implemented (I logged
out and tested). What about the fora? Why anything
I write here as to be displayed in
Google? Thanks, Paola
Paola Dentifrigi Jun 18, 2009


Diskuzní fóra o překladatelském odvětví

Otevřená diskuze o tématech, která se týkají se překladu, tlumočení a lokalizace






Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »