Search results: (15 matches) Форум | Тема | Заголовок | Текст | Автор темы | Время | Business issues | Help needed with a name for a translation company | Wow | [quote]JohnMcDove wrote:
Hello, I have not much experience on these fronts, but I dare to suggest a “couple” of ideas that may spark and illuminate your day...
GaMiktranslations | Gabriela Miklińska | Mar 8, 2014 | Business issues | Help needed with a name for a translation company | Nice idea | [quote]MonicaVFreitas wrote:
Hi Gabriela,
I recently took my own website live. I read everything out there about SEO, getting indexed properly, having what you do as part of your web | Gabriela Miklińska | Mar 8, 2014 | Business issues | Help needed with a name for a translation company | Something to think about | [quote]Recep Kurt wrote:
At the moment there are hundreds of new domain name extensions in the pipeline, one of them being .translations
Pre-register anything you like.
polishmi | Gabriela Miklińska | Mar 5, 2014 | Business issues | Help needed with a name for a translation company | I see your point | [quote]Phil Hand wrote:
Amazon has a clever one here in China: they nabbed z.cn, making it very easy to type and remember.
To get away from the languages thing for a while: Gabriela, | Gabriela Miklińska | Mar 5, 2014 | Business issues | Help needed with a name for a translation company | Hmm | [quote]Mark Benson wrote:
What was the name of the composer who liked to combine two words for titles?
freelanslations.com - Pathefic Freelanslations!
It's strange, but I like it. | Gabriela Miklińska | Mar 5, 2014 | Business issues | Help needed with a name for a translation company | Using my own name | [quote]Łukasz Gos-Furmankiewicz wrote:
As per title. [/quote]
Thank you Łukasz for your suggestion. I wanted to come up with a different name than my full name because it may be | Gabriela Miklińska | Mar 5, 2014 | Business issues | Help needed with a name for a translation company | Soft Puppy | [quote]Tom in London wrote:
[quote]Sheila Wilson wrote:
Would Gabriela Traducciones not work? I have no idea if it's available though.
Edited to say, sorry - make that "addres | Gabriela Miklińska | Mar 4, 2014 | Business issues | Help needed with a name for a translation company | I thought about it at some point | [quote]Sheila Wilson wrote:
Would Gabriela Traducciones not work? I have no idea if it's available though.
Edited to say, sorry - make that "address" in the title ;)
[Edited a | Gabriela Miklińska | Mar 4, 2014 | Business issues | Help needed with a name for a translation company | I hadn't thought of it that way | [quote]Gerard de Noord wrote:
Dear Gabriela,
All short website addresses have gone but that doesn't mean that you can't find an evocative brand name anymore. I recently stumbled | Gabriela Miklińska | Mar 4, 2014 | Business issues | Help needed with a name for a translation company | | Dear Colleagues,
I have been trying to come up with a name for my translation company (which, together with getting a website, is on my list of New Year's resolutions :-) ) for a few we | Gabriela Miklińska | Mar 4, 2014 | Linguistics | How English sounds to Non-English speakers | ... | You know, the film is full of acerbic and surreal sense of humor, so don't take it personally :-) I actually LOVE the way you guys speak :-) I guess it's just really hard for us Poles to i | Gabriela Miklińska | May 10, 2013 | Linguistics | How English sounds to Non-English speakers | Oops | Here's the link that works:
http://www.youtube.com/watch?v=a_4blWBV7 ao | Gabriela Miklińska | May 10, 2013 | Linguistics | How English sounds to Non-English speakers | Well... | Hello Ty,
Your post just reminded me a funny scene from a Polish cult commedy "Teddy Bear" (Miś) directed by Stanisław Bareja in the 80s that might answer yor question :-)
The fi | Gabriela Miklińska | May 10, 2013 | Poll Discussion | Poll: How many times have you changed your country of residence in the last 10 years? | Four times | Poland > UK > Brazil > UK > Mexico
I've been living in Mexico for the last 2 years and I'm quite enjoying it, though I might go back to Europe someday... | Gabriela Miklińska | Apr 2, 2012 | Spanish | Facturar a Clientes extranjeros, como le hago? | recibos de honorarios | Hola Arturo,
Mira, no necesitas facturas. Yo les mando a mis clientes extranjeros puros recibos de honorarios y no hay ningún problema. No se les cobra ni el IVA ni el ISR. O sea, pone | Gabriela Miklińska | Apr 28, 2011 | Дискуссионные форумыОткрытые дискуссии по тематике, связанной с устным и письменным переводом и локализацией Protemos translation business management system | Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
More info » |
| Trados Business Manager Lite | Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |