rispondere al quesito - risposte al quesito

Russian translation: вопрос / задача

12:49 Jun 4, 2010
Italian to Russian translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
Italian term or phrase: rispondere al quesito - risposte al quesito
Как верно перевести?
Мои варианты:
в первом случае: (представляет отчет, составленный на основании проведенных исследований), взяв на себя обязательство надлежащим образом ИСПОЛНИТЬ ВОЗЛОЖЕННУЮ НА НЕЕ ЗАДАЧУ, поставленную Председателем
во втором: ОТВЕТ НА ПОСТАВЛЕННУЮ ЗАДАЧУ

Начало отчета:
C.T.U. presenta qui relazione in merito alle indagini condotte per rispondere al seguente quesito formulato dal Presidente, Y, in sede di giuramento, prestato in data oooo: "C.T.U. ...должна установить наличие или отсутствие требуемых оснований для вынесения решения в пользу усыновления несовершеннолетнего иностранного лица супругами.....".

Конец отчета:
заголовок: Risposte al quesito
....coniugi posso essere ritenuti idonei.....
Liona PilY
Russian translation:вопрос / задача
Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day3 hrs (2010-06-05 16:27:44 GMT)
--------------------------------------------------

Председатель суда поставил перед экспертом именно вопрос: соответствует или нет данная семья всем требованиям, предъявляемым к семейной паре, при усыновлении второго ребёнка и назначенное им обследование должно дать ответ на этот вопрос.


--------------------------------------------------
Note added at 1 day3 hrs (2010-06-05 16:33:45 GMT)
--------------------------------------------------

Это та юридическая форма, которая используется в судах, где я работаю - судья задаёт вопрос эксперту и даёт ему определённый срок на ответ, который представляется в форме письменного отчёта, возможно, в других медстах это происходит иначе.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day3 hrs (2010-06-05 16:34:34 GMT)
--------------------------------------------------

Я думаю, если вы предпочитаете использовать "задача" ничего страшного не произойдёт :-)
Selected response from:

Irena Pizzi
Italy
Local time: 18:45
Grading comment
Спасибо, Ирена!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4вопрос / задача
Irena Pizzi
4 -1с целью ответа на запрос - ответ на запрос
Tatyana Yaroshenko


Discussion entries: 1





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
с целью ответа на запрос - ответ на запрос


Explanation:
... отчет по исследованиям, проведенным в целях ответа на запрос, сформулированный Председателем во время присяги, принесенной (такого-то числа)
in sede di - в момент (чего-то), на этапе (чего-то)

Tatyana Yaroshenko
Russian Federation
Local time: 21:45
Specializes in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 27

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Irena Pizzi: "Запрос" - это не из судебной, а скорее из парламентской практики.
22 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
вопрос / задача


Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day3 hrs (2010-06-05 16:27:44 GMT)
--------------------------------------------------

Председатель суда поставил перед экспертом именно вопрос: соответствует или нет данная семья всем требованиям, предъявляемым к семейной паре, при усыновлении второго ребёнка и назначенное им обследование должно дать ответ на этот вопрос.


--------------------------------------------------
Note added at 1 day3 hrs (2010-06-05 16:33:45 GMT)
--------------------------------------------------

Это та юридическая форма, которая используется в судах, где я работаю - судья задаёт вопрос эксперту и даёт ему определённый срок на ответ, который представляется в форме письменного отчёта, возможно, в других медстах это происходит иначе.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day3 hrs (2010-06-05 16:34:34 GMT)
--------------------------------------------------

Я думаю, если вы предпочитаете использовать "задача" ничего страшного не произойдёт :-)

Irena Pizzi
Italy
Local time: 18:45
Specializes in field
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 349
Grading comment
Спасибо, Ирена!
Notes to answerer
Asker: "ответить на вопрос" - "ответы на вопрос" -врядли подойдет, перед экспертом ведь не вопрос ставили, а поручили провести исследование. а если "задачу" использовать, то что у нас будет - ответить на задачу? ...

Asker: Ирена, в таком случае, возможен мой вариант, указанный при вопросе?

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search