Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
discharge
French translation:
s'acquitter
Added to glossary by
Alexandre Tissot
Jan 26, 2018 15:32
6 yrs ago
17 viewers *
English term
discharge
English to French
Law/Patents
Law (general)
The matrimonial cause act 1973
Undertaking to discharge outgoings on ...
The applicant shall continue to discharge as and when each payment becomes due, he solely responsible for and in any event indemnity the respondent against all outgoings in respect of the property pending sale including the house and contents insurance premiums.
Plus loin on a :
The applicant shall promptly discharge any liability for capital gains tax or any other tax consequent upon...
Plus loin on a :
The consent order shall stand varied so that from the date of this order :
Paragraph 20 is discharged ;
Comment comprenez-vous "discharge" ?
The applicant shall continue to discharge as and when each payment becomes due, he solely responsible for and in any event indemnity the respondent against all outgoings in respect of the property pending sale including the house and contents insurance premiums.
Plus loin on a :
The applicant shall promptly discharge any liability for capital gains tax or any other tax consequent upon...
Plus loin on a :
The consent order shall stand varied so that from the date of this order :
Paragraph 20 is discharged ;
Comment comprenez-vous "discharge" ?
Proposed translations
(French)
2 +2 | s'acquitter | Alexandre Tissot |
5 | se décharger de la responsabilité | Jasa Pipan |
Change log
Feb 7, 2018 11:30: Alexandre Tissot changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/1291630">EA Traduction's</a> old entry - "discharge"" to ""s\'acquitter""
Proposed translations
+2
5 mins
Selected
s'acquitter
Une proposition
https://www.linguee.com/english-french/translation/discharge...
--------------------------------------------------
Note added at 11 days (2018-02-07 11:30:05 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Merci à vous !
https://www.linguee.com/english-french/translation/discharge...
--------------------------------------------------
Note added at 11 days (2018-02-07 11:30:05 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Merci à vous !
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci Alexandre !"
2 hrs
English term (edited):
discharge liability
se décharger de la responsabilité
Peer comment(s):
neutral |
Germaine
: Sûrement pas dans le 1er et le 2e cas; pour le 3e, il faut voir...
1 hr
|
Oui, bien sûr, j’ai oublié de préciser que c’est une proposition pour le 3e cas...merci de votre précision!
|
Something went wrong...