Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Abkürzung: Com./Med Rstr.
German translation:
commercial and/or medical restrictions
Added to glossary by
greinertrans
Apr 12, 2010 11:17
14 yrs ago
1 viewer *
English term
Abkürzung: Com./Med Rstr.
English to German
Other
Automotive / Cars & Trucks
American driver's licence
Auf einem amerikanischen Führerschein
Wofür steht "Com."? Ich nehme an "Med" steht für "Medical" und "Rstr." für "Restriction"
Wofür steht "Com."? Ich nehme an "Med" steht für "Medical" und "Rstr." für "Restriction"
Proposed translations
(German)
3 | commercial and/or medical restrictions | Gunter Prediger |
4 +1 | Commercial/ medical restrictions | Dr-G-Pless |
Proposed translations
43 mins
Selected
commercial and/or medical restrictions
commercial restrictions or a noncommercial restricted driver license as per
http://www.dmv.ca.gov/forms/dl/dl691.htm
http://www.dmv.ca.gov/forms/dl/dl691.htm
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Hallo Gunter, danke für Deine Hilfe!
Gruß Elke"
+1
38 mins
Commercial/ medical restrictions
-
--------------------------------------------------
Note added at 40 minutos (2010-04-12 11:58:44 GMT)
--------------------------------------------------
Also medizinische Einschränkungen, für das commercial fällt mir im Moment nichts gutes ein.
--------------------------------------------------
Note added at 47 minutos (2010-04-12 12:04:57 GMT)
--------------------------------------------------
http://search.dmv.org/dmv/pennsylvania/junior-license-restri...
--------------------------------------------------
Note added at 40 minutos (2010-04-12 11:58:44 GMT)
--------------------------------------------------
Also medizinische Einschränkungen, für das commercial fällt mir im Moment nichts gutes ein.
--------------------------------------------------
Note added at 47 minutos (2010-04-12 12:04:57 GMT)
--------------------------------------------------
http://search.dmv.org/dmv/pennsylvania/junior-license-restri...
Discussion
Ich würde die Frage mal bei EN-EN posten, damit englische (amerikanische) Muttersprachler sich das mal ansehen und kommentieren.
Commonwealth of Massachusetts, z. B.:
B = Corrective lenses; I = Limit - Junior Operator usw.
http://www.mass.gov/rmv/dmanual/driversmanual.pdf
Oder hier:
The Respondent [COMMONWEALTH OF PENNSYLVANIA, DEPARTMENT OF TRANSPORTATION] has the authority to establish restrictions on the safe operation of motor vehicles in the Commonwealth.
http://www.phrc.state.pa.us/legal/finalorders/P2151.pdf
Was kommt denn bei deinem Führerschein danach? Stehen da evtl. Codes? Welcher Bundesstaat?
http://www.nydmv.state.ny.us/cdlcert.htm
http://www.pittsburghjobs.com/resumes/shuttle-bus-driver-pit...