Glossary entry

English term or phrase:

1x target, 1x payout

German translation:

1x Stichtag für die Auszahlungsschwelle, 1x Auszahlung

Added to glossary by Klaus Urban
Oct 29, 2011 19:02
12 yrs ago
English term

1x target, 1x payout

English to German Bus/Financial Management Quarterly Report
Im Quarterly Repüort des Chairman & CEO eines weltweit tätigen US-Unternehmens heißt es unter "2011 Corporate Metrics":
"The ***1x target*** for Net Income available to common stockholders is $x,xxx million. Excluding certain items, the Company posted $y,yyy million in Net Income through the third quarter."

The expenses goal for 2011 is to meet the budget which yields a ***1x payout***.

Ich kann mt dem "1x" überhaupt nichts anfangen.
Kann jemand helfen?

Discussion

Klaus Urban (asker) Nov 1, 2011:
@ Nicole Gib doch bitte eine Antwort ein, damit ich die Frage schließen kann.
Danke!
Nicole Schnell Oct 31, 2011:
Mehrere Kunden Ich schreib für drei, manchmal vier Holdings oft gleichzeitig ähnliche Texte. Die Termine sind für US-Unternehmen eben alle gleich, und die Formulierungen sind in der Tat Standard.
Klaus Urban (asker) Oct 31, 2011:
@ Nicole Das ist ja interessant! Heißt das, dass wir parallel für denselben Kunden arbeiten, der Kunde also seine Texte parallel von zwei Übersetzern übersetzen lässt, oder ist die Formulierung eine Art "Standard-Schmäh", die in solcher Art von CEO updates von allen großen Unternehmen verwendet wird?
Nicole Schnell Oct 31, 2011:
@Klaus Und weil solche Texte von US-Unternehmen naturgemäß zeitgleich rausgehen: Ich schreibe gerade das Gleiche. :-)))
Nicole Schnell Oct 30, 2011:
Das heißt also, dass im 4. Quartal noch 25 Mio. erwirtschaftet werden müssen, sonst gibt es keine Auszahlung.
Nicole Schnell Oct 30, 2011:
Für das 3. Quartal Also das 3. Quartal mit eingeschlossen. Das wäre bei einem US-Unternehmen in einem Geschäftsjahr/Wirtschaftsjahr der Zeitraum vom 1. April bis 30. Juni, oder wenn nach Kalenderjahr berechnet wird, vom 1. Juli bis zum 30. September.
Klaus Urban (asker) Oct 30, 2011:
Zusatzinformation Ich gebe mal entsprechende Zahlenwerte ein: "The ***1x target*** for Net Income available to common stockholders is $100 million. Excluding certain items, the Company posted $75 million in Net Income through the third quarter."
Es taucht die zusätzliche Frage auf, was "through the third quarter" hier bedeutet:"im 3. Quartal" oder "bis incl. 3. Quartal"?
Klaus Urban (asker) Oct 30, 2011:
Zusatzinformation Ich gebe mal entsprechende Zahlenwerte ein: "The ***1x target*** for Net Income available to common stockholders is $100 million. Excluding certain items, the Company posted $75 million in Net Income through the third quarter."
Es taucht die zusätzliche Frage auf, was "through the third quarter" hier bedeutet:"im 3. Quartal" oder "bis incl. 3. Quartal"?
Klaus Urban (asker) Oct 30, 2011:
@ Nicole Ja, das Unternehmen hat einen Aktienkaufplan für Mitarbeiter mit einem Stichtag und einer Auszahlung pro Jahr. Das passt gut.
Nicole Schnell Oct 30, 2011:
1x payout Kann es sein, dass sich dein Text auf Mitarbeiter bezieht, die Firmenanteile im Rahmen eines Vergütungsplans gekauft haben? Bei der Holding, für die ich schreibe, gibt es eine bestimmte Auszahlungsschwelle. Darauf dürfte sich dein "Target" beziehen. Es gibt auch nur eine einzige Auszahlung pro Jahr, in meinem Fall innerhalb von 30 Tagen nach Ende des Geschäftshalbjahrs. Also: ein Stichtag für das Betriebsergebnis, eine Auszahlung pro Jahr.

Proposed translations

2 days 12 hrs
Selected

1x Stichtag für die Auszahlungsschwelle, 1x Auszahlung

Siehe Diskussion
Note from asker:
Danke, Nicole!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Danke!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search