Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
architecture dégagée aux passages de roues
English translation:
ample tyre (GB)/tire(US) clearance
Added to glossary by
French Foodie
Mar 13, 2006 09:08
18 yrs ago
1 viewer *
French term
architecture dégagée aux passages de roues
French to English
Tech/Engineering
Sports / Fitness / Recreation
cycling
Calling all you bike gurus again! :-)
This is from the description of the frame of a cyclo-cross bike:
Cadre en aluminium léger, architecture bien dégagée aux passages de roues pour les circuits dans la boue.
Is this simply refering to the amount of space between the wheels and the frame? ( i.e. there is more space to make it easier when the wheels get caked with mud)
Your ideas are more than welcome!
Thanks in advance,
Mara
This is from the description of the frame of a cyclo-cross bike:
Cadre en aluminium léger, architecture bien dégagée aux passages de roues pour les circuits dans la boue.
Is this simply refering to the amount of space between the wheels and the frame? ( i.e. there is more space to make it easier when the wheels get caked with mud)
Your ideas are more than welcome!
Thanks in advance,
Mara
Proposed translations
(English)
4 +1 | generous wheel arches | CMJ_Trans (X) |
5 +1 | ample tyre clearance | Finn Mayhall |
4 | lots of space between wheels and forks | Conor McAuley |
Proposed translations
+1
18 mins
Selected
generous wheel arches
or some such thing - in other words as you said - if you look at such bikes, you'll see that the metal arch over the wheel is both shorter and higher than normal.
Since the bikes are used often on muddy paths, this gives greater clearance and reduces the likelihood of the whole thing getting clogged up.
Since the bikes are used often on muddy paths, this gives greater clearance and reduces the likelihood of the whole thing getting clogged up.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "CMJ gave me the idea of clearance in his/her (sorry CMJ, I don't know which!) explanantion, and I actually ended up using it in my translation. Than Finn came along post-deadline and confirmed that I had made the right choice. Thanks very much to you all!"
52 mins
lots of space between wheels and forks
HTH
--------------------------------------------------
Note added at 54 mins (2006-03-13 10:03:28 GMT)
--------------------------------------------------
"Between wheels and other components"
--------------------------------------------------
Note added at 54 mins (2006-03-13 10:03:28 GMT)
--------------------------------------------------
"Between wheels and other components"
+1
22 hrs
ample tyre clearance
As a cyclist I can confirm that the term used in English is tyre clearance.
Discussion