This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
English to Bulgarian (Sofia University (St. Kliment Ohridski))
Memberships
N/A
Software
Adobe Acrobat, Aegisub, EZTitles, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, GTS, Sfera, Visual Sub Sync, ZooSubs, ZooSubs, Subtitle Editor, Subtitle Workshop, Trados Studio
Learn more about additional services I can provide my clients
Help or teach others with what I have learned over the years
Buy or learn new work-related software
Improve my productivity
Bio
Professional translator with more than 6 years of experience in translating to and from English and Bulgarian. Strong background in subtitling, including for award-winning feature films and documentaries, as well as TV. I have translated all kind of genres for TV and the silver screen. Rich experience in literary translation. Translated feature-film scripts from Bulgarian into English won awards in Cannes and LA.
Graduated from BA in British and American Studies in Sofia University.
Defended an MA Thesis in Master's program Translation in Sofia University, titled 'Strategies and Techniques in Television Subtitling' with an excellent degree.
Experienced in captioning and translation software, incl. SDL Trados.
Rich experience in screenwriting and editing. Strong background in Journalism, gained from my working experience for the News Department in the Bulgarian National Television (the Bulgarian public broadcaster). Experienced in TV production.
Passed the required tests for Netflix Hermes programme and ZooSubs.
Keywords: bulgarian, subtitles, film translation, spotting, localization,