Idiomas de trabajo:
inglés al español
francés al español
inglés al catalán

Ingrid Ybarra
EU organizations & healthcare specialist

Portugal
Hora local: 22:01 CEST (GMT+2)

Idioma materno: español Native in español
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No hay comentarios
Tipo de cuenta Traductor o intérprete autónomo, Identity Verified Identidad verificada
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliaciones This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Servicios Translation, Interpreting, Editing/proofreading
Especialización
Se especializa en
LingüísticaTextil / Ropa / Moda
Medicina: FarmaciaMedicina: Salud
Medicina (general)Org./Desarr./Coop. Internacional
Derecho: contrato(s)Derecho: patentes, marcas registradas, derechos de autor
Derecho: (general)Agricultura

Tarifas

Payment methods accepted Transferencia electrónica, PayPal
Formación en el ámbito de la traducción Master's degree - Universitat Jaume I
Experiencia Años de experiencia: 9 Registrado en ProZ.com: Apr 2020
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credenciales inglés al español (Universitat Autònoma de Barcelona)
inglés al español (Universitat Jaume I)
inglés al español (University of Kent at Canterbury)
francés al español (Universitat Autònoma de Barcelona)
francés al español (University of Kent at Canterbury)


Miembro de N/A
Software Adobe Acrobat, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, Polyglot, Powerpoint, Trados Studio, XTM
Bio

ABOUT ME

Born in a bilingual region, I grew up speaking Catalan and Spanish natively. I lived and worked in different countries, which enabled me to optimize my language skills and my understanding of the corresponding cultures. I easily adapt to different work methodologies. I am aware of my strengths and weaknesses, which I believe is essential in order to deliver high quality texts.


BACKGROUND

BA in Translation and Interpreting and MA in Medical and Healthcare Translation. I believe lifelong learning is fundamental for all professionals but crucial for a specialised translator/interpreter, therefore I regularly undertake trainings and courses related to my fields of expertise, as well as related to my working languages.


FIELDS OF EXPERTISE

More than 8 years of experience as an in-house and freelance translator/proofreader for European and International organizations, institutions and agencies (legislation, contracts, reports, patents, internal communications, among others).

Specialised
in medical, pharmaceutical and healthcare documents (medical reports, informative documents for patients, reports of general interest, healthcare apps). Extensive experience as a medical interpreter at a hospital, and over the phone and remote interpreting.

Participated as a translator/proofreader/copywriter in several projects related to e-commerce, websites and apps (jewellery and watches, travel and tourism, clothing, healthcare, luxury products).



I enjoy my job. Deadlines are sacred. References, work samples and copies of my certificates are available upon request.

Palabras clave: english, french, français, german, deutsch, portuguese, português, spanish, español, castellano. See more.english, french, français, german, deutsch, portuguese, português, spanish, español, castellano, catalan, català, healthcare, pharmaceuticals, international organizations, translation, proofreading, interpreting, liaison interpreting, traducción, corrección, interpretación, interpretación de enlace. See less.


Última actualización del perfil
May 27