This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Control del vapor de escape de una turbina de contrapresión
Bajo criterios de seguridad y aprovechamiento energético
Se trata de conseguir las características mas favorables para el vapor de agua destinada a la alimentación de turbinas de contrapresión mediante un sistema de control de las características térmicas del vapor, operando sobre el proceso de atemperación bajo criterios de seguridad y eficiencia energética, ante significativas variaciones de carga del equipo.
EL COSTE ECONÓMICO DE UN EQUIPO compuesto por un turbogenerador de contrapresión completo, con dispositivos de distribución varia desde los 700 $/kW para un equipo pequeño (50kW) hasta algo menos de 200 $/kW para equipos mayores (>2000kW). Los costes de implantación varían dependiendo del sistema de tuberías y de distribución eléctrica, pero normalmente comprenden el 75% de todo el coste del equipo.
En la actualidad, se dispone de turbogeneradores de contrapresión en rangos interiores a 50kW. En consecuencia, debe considerarse su utilización cuando la caldera posea caudales de vapor de al menos 1.500kg/h, y cuando la caída de presión entre la caldera y el sistema de distribución de calor sea al menos de 6 bar. La turbina de contrapresión a menudo se instala en paralelo con una válvula de reducción de presión (VRP), para asegurar que las intervenciones periódicas inherentes al mantenimiento del turbogenerador no interfieran con las necesidades energéticas de la planta.
Debido a las características mencionadas, constituye una buena practica el hecho de instalar calderas de ala presión con un turbogenerador de contrapresión instalado entra la caldera y el sistema de distribución de energía basado en vapor. El turbogenerador produce suficiente energía como para justificar el coste de la caldera de alta presión y el turbogenerador.
Dado que el consumo especifico de combustibles (combustible/vapor producido) se incrementa al aumentar la presión de la caldera, generalmente se instalan calderas que producen vapor a la menor presión posible en función de su uso y distribución. En las instalaciones de vapor que demandan reducción de la presión, se instala una turbina de contrapresión, que transforma la reducción de presión en energía mecánica y posteriormente eléctrica.
En esencia, el turbogenerador cumple la misma función que la VRP (válvula de reducción de presión), pero utiliza el salto de presión para producir energía eléctrica además de vapor reutilizable a baja presión.
3.1 Modelización del proceso de atemperación
Las características de vapor se determinan tras el estudio de las ecuaciones que rigen el proceso termodinámico de la mezcla de vapor y agua en el interior de la turbina. El model matemático del proceso de atemperación por mezcla en línea se desarrolla en base a los balances de materia y energia de acuerdo al esquema de la Figura 4, como sigue:
Balance de materia: Q = Qо Qa
Balance de energia: Qa • Ha Qo Ho = Q H
Donde: Qa es el caudal de agua de atemperación, en kg/s
Qo es el caudal de vapor, en kg/s
Articulo en "INGENIERÍA QUÍMICA" nº 456, publicado por el grupo Reed Business Information.
Translation - English STEAM CYCLES
Exhaust steam control in a back pressure turbine
In accordance with safety and energy efficiency criteria
The aim is to achieve optimal properties in the steam feeding the backpressure turbines. These properties are achieved through the use of a system that controls the thermal properties of the steam, which operates via a desuperheating process that meets energy efficiency and safety criteria, and which is capable of handling large system load variations.
THE CAPITAL COST OF A SYSTEM consisting of a backpressure turbo generator complete with electrical switchgear oscillates between 700 $/kW for a small system (50 kW) and less than 200 $/kW for larger systems (> 2,000 kW). Installation costs vary depending on piping and wiring runs, but generally average around 75% of equipment costs.
Backpressure turbo generators are now available in ratings as low as 50 kW. They should therefore be considered when a boiler has steam flows of at least 1,500kg/h, and when the steam pressure drop between the boiler and the distribution network is at least 6 bar. To ensure periodic turbine servicing does not interfere with plant thermal output, backpressure turbines are often installed in parallel with a pressure-reducing valve (PVP).
Because of these characteristics, it is good practice to install high-pressure boilers with a backpressure turbo generator fitted between the boiler and the steam distribution system. The turbo generator generates enough power to warrant the cost of the high-pressure boiler and the turbo generator.
Since fuel consumption (fuel/steam generated) rises with boiler pressure, boilers that produce steam at the lowest pressure consistent with end use and distribution requirements are normally used. In steam systems requiring a pressure reduction, a backpressure turbine is fitted that converts the pressure reduction into mechanical energy and then into electricity.
Turbo generators basically have the same function as a PVP, but use the pressure drop to generate electricity as well as reusable low-pressure steam.
3.1 Modelling the desuperheating process
The properties of steam are established after studying the equations governing the thermodynamic process of the steam/water mixture inside the turbine. The mathematical model of the in-line mixing desuperheating process is calculated from the balances of material and heat in accordance with the diagram in Figure 4, as follows:
Balance of material:
Q = Qо Qa
Balance of energy:
Qa • Ha Qo Ho = Q H
Where:
- Qa is the desuperheating water flow in kg/s.
- Qo: is the steam flow in kg/s.
Article published in INGENIERÍA QUÍMICA" edition 456 by the Reed Business Information group.
Spanish to English: Agreement General field: Bus/Financial Detailed field: Law: Contract(s)
Source text - Spanish DE UNA PARTE, XXXXXXXXXX, S.L. mercantil constituida por escritura pública otorgada el día XX de Noviembre de 20XX ante el Notario D. XXXXX XXXXX; sociedad inscrita en el registro mercantil de zaragoza en el tomo XXXX, folio XXX, sección X, hoja X incripción X, con domicilio social en C/ XXXXX X, Local, Zaragoza, España y provista de C.I.F. nº B-XXXXXXXX, en adelante XXXXX.
Y DE OTRA PARTE, el cliente, persona física o jurídica que cumplimenta el formulario de contratación, que aparece en XXXXXX, con los datos exigidos y con el que XXXXX establece una actividad comercial a través de este contrato. El cliente conoce, entiende y acepta libremente, tras informarse de las características de cada servicio, el presente contrato. El cliente será, en todo caso, el destinatario del servicio prestado por XXXXX, bien para su uso particular bien para su uso por un tercero cedido por el contratante, si el servicio referido lo permite, en las condiciones que él cliente establezca. La contratación también puede ser realizada por teléfono, fax o email,en adelante el cliente.
Ambas partes, XXXXX y cliente, con plena capacidad legal, están interesadas en formalizar el presente contrato aceptando los términos y condiciones establecidos en las siguientes
CLÁUSULAS
PRIMERA.- DEFINICIONES
XXXXX: empresa dedicada a la prestación de servicios telemáticos, especializada básicamente en el registro de nombres de dominios y alojamiento de páginas web.
Cliente: toda aquella persona física o jurídica que cumplimenta el formulario de contratación para el registro y/o traslado de un nombre de dominio. Esta persona no tiene por que coincidir con el titular del nombre de dominio en cuestión. En cuyo caso, por ser intermediario entre el registrador y el titular del nombre de dominio deberá poner en conocimiento de éste último al menos las obligaciones que éste asume por obtener dicha titularidad respecto del registrador competente.
Titular y/o Registrante: Persona física o jurídica que adquiere el derecho a utilizar el nombre de dominio elegido y otorgado sólo a efectos de direccionamiento en el sistema de nombres de dominio de Internet durante el periodo determinado por el Registrador Competente.
Contrato: todas las cláusulas recogidas en este documento, junto al formulario de contratación, así como toda información adicional que sobre el servicio particular contratado, elegido por el cliente, se recoge de manera actualizada, expresamente, en la URL XXXXXXXXXX, formando un conjunto unitario que obliga a las partes.
LA NORMATIVA ESTABLECIDA POR LOS REGISTRADORES COMPETENTES (de los nombres de dominio de segundo nivel bajo la extensión correspondiente) SERÁ DE CUMPLIMIENTO OBLIGATORIO y, por ello, puede condicionar la manera de prestar el servicio por parte de XXXXX; además, esta normativa servirá de interpretación para las cláusulas de este contrato en todo aquello que les afecte relativo al nombre de dominio, registro, traslado, resolución de conflictos, cambio de titularidad, cambio de registrador, pero no afectará a la propia relación contractual creada entre XXXXX y el cliente.
Nombre de dominio: conjunto de caracteres que mediante el DNS identifica una dirección (IP) en Internet.
Un determinado servidor puede tener más de un nombre de dominio, pero un determinado nombre de dominio tan sólo está atribuido a un servidor.
IP (Internet Protocol): conjunto de reglas que regulan la transmisión de
datos a través de la red.
Registrador (Registrar): Autoridad u Organismo registrantes, Nacional o Internacional, pública o privada, autorizada por la ICANN para gestionar nombres de dominio y publicar, a través de whois, la información solicitada del titular, contactos y DNS de los dominios que administra.
Registrador-Proveedor: Registrador, acreditado por la ICANN para registrar nombres de dominio, con la que XXXXX mantiene una relación comercial para la prestación de los servicios objeto de este contrato.
Registry: Entidad, pública o privada, autorizada por la ICANN que gestiona y mantiene la Base de datos correspondiente a cada Nombre de dominio de primer nivel (Top Level Domain).
Cambio de DNS: Por cambio de DNS se entiende la transferencia técnica de los DNS de un Nombre de Dominio.
DNS (Domain Name System): Sistema de nombres de dominio en el ámbito de Internet encargado de la traducción de nombres de dominio en direcciones IP.
Contacto de pago: persona física o jurídica encargada del pago del dominio ante el Registrador correspondiente.
Contacto administrativo: persona física o jurídica encargada de la gestión de un dominio.
Contacto técnico: persona física o jurídica encargada del funcionamiento de los Servidores de Nombres del dominio.
ICANN: Internet Corporation for Assigned Names and Numbers, corporación sin ánimo de lucro formada para asumir, entre otras funciones, la responsabilidad sobre la localización de las direcciones IP, la asignación de protocolo, la dirección de sistemas de nombres de dominio y de servidores; en definitiva, asegurar el funcionamiento y estabilidad en la red.
WHOIS: es un instrumento interactivo de acceso público en Internet que facilita información sobre la titularidad, datos de contacto y disponibilidad de un nombre de dominio o una dirección IP.
Sunrise Period y Land Period: Consisten en distintos periodos de tiempo de prerregistro, determinados por el Registry competente según el nombre de dominio. Se trata de periodos anteriores a la puesta en marcha definitiva del proceso de registro del nombre de dominio correspondiente, durante los cuales se siguen unas normas especiales, señaladas igualmente por el Registry y que deberán respetarse en todo caso por el titular del nombre de dominio.
Translation - English ON THE ONE HAND, XXXXXXXXXX SL., a company with registered address at calle XXXXX, number X, Zaragoza, Spain, and with Tax Identification Number B-XXXXXXXX, constituted by public deed on XX November 20XX before the Notary Public XXXXXX XXXXXX and entered into the Mercantile Register of Zaragoza in volume XXXX, folio XXX, section X, sheet number XXXXXXX, hereinafter XXXXX.
AND ON THE OTHER HAND, the customer, a natural or legal person that completes the application form which appears on XXXXX with the data required, or requests services by telephone, fax or email, and with whom XXXXXX establishes a commercial activity by means of this agreement. After informing him/herself of the characteristics of each service, the customer hereby declares to be familiar with, to understand and to freely accept this agreement. The customer shall, in all cases, be the recipient of the service rendered by XXXXX, whether this is for his own use or for use by a third party assigned by the contractor under the terms and conditions stipulated by the customer, if the particular service permits this option, hereinafter the Customer.
Both parties, XXXXX and the Customer, have full legal capacity to enter into this agreement and wish to do so, accepting the terms and conditions set forth in the following
CLAUSES
ONE - DEFINITIONS
XXXXX: a company dedicated to the provision of telematic services, specialising primarily in domain name registration and website hosting.
Customer: any natural or legal person that completes the application form for the registration and/or transfer of a domain name. This person does not have to also be the domain name holder. In the case of being an intermediary between the registrar and the domain name holder, the Customer shall inform the domain name holder of the obligations that s/he must assume to obtain the ownership with respect to the competent registrar.
Holder and/or Registrant: a natural or legal person that acquires the right to use the domain name, granted only for address purposes in the Internet domain name system during the period determined by the competent registrar.
Agreement: all the clauses contained herein, together with the application form, as well as any additional information with respect to the particular service contracted, chosen by the customer, are expressly stipulated in their latest version at the URL XXXXXXXXXX, thus establishing a single reference point that is binding for all parties.
THE RULES AND REGULATIONS ESTABLISHED BY THE COMPETENT REGISTRARS (of second-level domain names with the corresponding extension) SHALL BE COMPLIED WITH and, therefore, may determine the way in which XXXXXX renders its services. The said legislation shall also be used to interpret any of the clauses herein relating to domain names, registration, transfer, dispute resolution, change of holder, change of registrar, but shall not affect the actual contractual relationship entered into between XXXXX and the customer.
Domain name: a set of characters that by means of the domain name system identify an Internet website address (IP).
A particular server may have more than one domain name, but a particular domain name is assigned only to one server.
IP (Internet Protocol): a set of rules regulating the transmission of data over the Internet.
Registrar: a national or international, public or private registrant authority or body which is authorised by ICANN to administer domain names and to publish, through the whois, the information requested on the holder, the contact persons and DNS of the domains that it administers.
Registrar-Provider: a registrar, accredited by ICANN to register domain names, with which XXXXX maintains a business relationship in order to render the services which are the object of this agreement.
Registry: a private or public entity, authorised by ICANN, which administers and maintains the databases corresponding to each top-level domain (TLD).
DNS Change: the technical transfer of the DNS of a domain name.
DNS (Domain Name System): the system of domain names in the Internet which translates domain names into IP addresses.
Payment Contact: the natural or legal person responsible for payment of the domain to the corresponding Registrar.
Administrative Contact: the natural or legal person responsible for managing a domain.
Technical Contact: the natural or legal person responsible for the operation of the Domain Name Servers.
ICANN: the Internet Corporation for Assigned Names and Numbers, a non-profit corporation which was set up to assume responsibility, among other functions, for the location of IP addresses, protocol parameter allocation, server and domain name system management; in short, to ensure the operability and stability of the web.
WHOIS: a publicly accessible interactive online tool that provides information on the holder, contact details and the availability of a domain name or an IP address.
Sunrise Period and Land Period: different pre-registration periods determined by the competent registry according to the domain name. These are periods preceding the definitive execution of the registration process of the corresponding domain name during which special rules are followed. These periods are established by the Registry and shall always be obeyed by the domain name holder.
Spanish to English: News article General field: Other Detailed field: Journalism
Source text - Spanish El GORDO PREMIA A CIENTOS
El mayor juego de lotería del mundo, el español "El Gordo", repartió el sábado US$3.200 millones en premios entre cientos de personas.
"El Gordo" está diseñado para que el mayor número de personas obtenga un premio navideño.
Un total de 185 series de boletos contenían el número ganador 6.381. Cada premiado se llevó unos US$4,3 millones.
Los boletos se venden en grupos de 10. Por ello, sólo los que pagaron unos US$236 por toda la serie obtuvieron el premio completo.
La ciudad de Nava, en la región de Asturias, fue el lugar donde se obtuvo el mayor número de boletos ganadores.
El número 55.469 obtuvo el segundo lugar. Los boletos ganadores del segundo premio fueron vendidos enteramente en Barcelona, en la región de Cataluña.
Tradición popular
El anuncio del premio es todo un evento en España, que prácticamente queda paralizada por más de tres horas.
En el sorteo, se turnan parejas de alumnos del colegio San Ildefonso de Madrid para cantar los números ganadores y la cantidad del premio.
España se paraliza cada año para observar la lotería.
"El Gordo" se ha convertido en una tradición popular para las fiestas desde que empezó hace casi 200 años. Corresponsales dicen que este premio marca el comienzo de la Navidad en gran parte de España.
Los españoles gastaron en este "gordo" de Navidad unos US$4.100 millones, un 5,7% más que en 2006. Del total recaudado, se destina un 70% para pagar los premios. El remanente se utiliza para cubrir los costos.
Se estima que tres de cada cuatro españoles y miles de extranjeros participaron de la lotería.
Mientras que otras loterías otorgan mayores premios individuales, "El Gordo" lidera en el mundo por la cantidad total que paga.
Translation - English HUNDREDS SCOOP THE EL GORDO LOTTERY
Last Saturday the world’s biggest lottery, the Spanish ‘El Gordo’ (the Big One), showered hundreds of players with US $3.2 billion in prizes.
The El Gordo lottery is designed to pay out Christmas prizes to as many people as possible.
A total of 185 ticket series contained the winning number of 6,381. Each winning series netted a total of US $4.3 million.
As the tickets are sold in batches of ten, only players who paid $236 for the entire series won the total amount.
The town of Nava, in the region of Asturias, had the highest number of winning tickets. Number 55,549 came in second place. The winning tickets of the second prize were all sold in Barcelona, in the region of Catalonia.
Popular tradition
The prize draw is a real event in Spain during which the country grinds to a near standstill for over three hours. During the draw itself, pairs of students from San Ildefonso Primary School, in Madrid, sing out the winning numbers and prize amounts.
Since it started nearly two hundred years ago, the El Gordo lottery has become a popular Spanish Christmas tradition that marks the start of Christmas throughout most of Spain.
This Christmas, Spaniards spent around US $4.1 billion on the Christmas lottery (5.7% more than in 2006). Seventy per cent of ticket sale revenues go to prize payouts, the rest is used to cover costs.
It is estimated that this lottery is played by three out of every four Spaniards as well as thousands of people of other nationalities.
While other lotteries pay out larger jackpots, the El Gordo lottery has the world’s biggest total prize payout.
More
Less
Experience
Years of experience: 17. Registered at ProZ.com: Aug 2007.
My mission is to help budding Spanish entrepreneurs, businesses and organisations to flourish through spreading their messages to English-speaking countries, pushing forward
their frontiers and allowing them to reach wider audiences.
My job is to produce words, but by hiring me you can improve your communications and enhance your image.
Poor
translations, ones that simply don’t sound right, create mental noise
and confusion for the reader and lead to a disjointed reading
experience.
By turning off this interference your message will
reach your readers’ hearts and minds.
My translations read as naturally
as if they were written directly into English meaning they are much
more likely to resonate with the reader.
About me:
More than 8 million words translated and proofread.
10+ years experience in the translation industry.
Associate Lecturer at San Jorge University, Zaragoza, Spain.
DipTrans qualification (the gold standard in the industry)
Service-oriented. Creative problem-solver.
Deeply committed to quality, punctuality and confidentiality
I translate and proofread all kinds of documents and specialise in many different areas.
Keywords: Elizabeth Jackson, translator, zaragoza, tourism, gastronomy, business documents, calls to tender, technical, marketing, advertising. See more.Elizabeth Jackson, translator, zaragoza, tourism, gastronomy, business documents, calls to tender, technical, marketing, advertising, commerce.. See less.