Języki robocze:
angielski > polski
niemiecki > polski
polski > angielski

Marcin Koza
EU CAST Competition Winner DE/EN/PL

Madrid, Madrid, Hiszpania
Czas lokalny: 21:56 CEST (GMT+2)

Język ojczysty: polski Native in polski
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
1 positive review
Wiadomość od użytkownika
BEST PRICES FOR QUALITY TRANSLATIONS (English, Deutsch, Español, Polski)
Typ konta Niezależny tłumacz pisemny i/lub ustny, Identity Verified Tożsamość zweryfikowana
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliacje This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Usługi Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Subtitling
Znajomość dziedzin
Specjalizacja:
Reklama/public relationsFinanse (ogólne)
Biznes/handel (ogólne)Kino, film, TV, teatr
Tkaniny/odzież/modaEdukacja/pedagogika
Rząd/politykaJęzykoznawstwo
MuzykaMechanika/inżynieria mechaniczna


Stawki
angielski > polski - Stawki: 0.04 - 0.05 EUR za słowo / 10 - 12 EUR za godzinę
niemiecki > polski - Stawki: 0.04 - 0.05 EUR za słowo / 10 - 12 EUR za godzinę
polski > angielski - Stawki: 0.04 - 0.05 EUR za słowo / 10 - 12 EUR za godzinę
niemiecki > angielski - Stawki: 0.04 - 0.05 EUR za słowo / 10 - 12 EUR za godzinę
hiszpański > polski - Stawki: 0.04 - 0.05 EUR za słowo / 10 - 12 EUR za godzinę

Oceny tego użytkownika w bazie Blue Board  1 opinia

Payment methods accepted Visa, MasterCard, Przekaz pieniężny
Portfolio Przykładowe tłumaczenia: 4
Wykształcenie Graduate diploma - Adam Mickiewicz University, Poznan; Freie Universität, Berlin; Universidad Complutense, Madrid
Doświadczenie Lata doświadczenia jako tłumacz: 21. Zarejestrowany od: Oct 2007.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Poświadczenia kwalifikacji angielski > polski (Uniwersytet im. Adama Mickiewicza)
niemiecki > polski (Uniwersytet im. Adama Mickiewicza)
polski > angielski (Uniwersytet im. Adama Mickiewicza)
hiszpański > polski (Universidad Complutense de Madrid)
Przynależność do organizacji N/A
Oprogramowanie Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, Felix 3, 4, Powerpoint, Trados Studio, Wordfast
CV/Resume angielski (PDF), niemiecki (PDF), hiszpański (PDF)
Praktyki zawodowe Marcin Koza popiera ProZ.com's Zasady postępowania (v1.1).
Bio
My translation track record encompasses 11 years of experience both in-house and online. However it was in Berlin in 2006 under the supervision of MD. Wagner in the field of medicine that I started a regular study on translation techniques and systematization of the language register network of four languages I specialize in, being: Polish, English, German and Spanish.

Another significant phase of my professional development began with the year 2007 when I was given an exceptional chance to gather the most valuable experience to date in a translation agency “4 Text” also in Berlin; translating great volumes of technical texts (EN/DE/PL).

This agency specializes in technical translations and provided me with instructions concerning translations techniques and a thorough training of SDL Trados and its vast potential in a voluminous team work.

Yet, my major accomplishment in the field of translation on an international scale has been undoubtedly becoming a laureate of the translator competition and being placed on the list of future civil servants of the bodies of the European Union as an English-German-Polish translator through the official EPSO (European Personnel Selection Office) procedures.
Słowa kluczowe: technology, IT, travelling, immigration, living abroad, tourism, Germany, Berlin, Spain, Madrid. See more.technology, IT, travelling, immigration, living abroad, tourism, Germany, Berlin, Spain, Madrid, art, culture, exhibition, museum, University. See less.


Ostatnia aktualizacja profilu
Jun 1, 2019