I have obtained the license from the Governor of DKI Jakarta by virtue of the decree number 1715/2000. I graduated from the Faculty of Law, University of Indonesia. I had worked at several multinational companies, i.e. Shell Companies in Indonesia, PT USI/IBM and Coopers & Lybrand; and at one of the most reputable law firms in Indonesia, Kartini Muljadi dan Rekan. Further, I also worked as an Assistant Vice President at Legal Division of Asset Management Credit of the Indonesian Bank Restructuring Agency or known as Badan Penyehatan Perbankan Nasional (BPPN).
After leaving BPPN in March 2002, I have established the translation firm and joined Adi Prasetyo & Partners, as one of the Partners. Working as a lawyer has given me valuable experience that shapes my taste and style in translating legal or non legal documents or in other words. It helped me translate legal documents much better than other non lawyer translators.
As an official translator as well as a practising corporate lawyer, I will ensure that quality is the key word in providing satisfactorily services to clients. The translation will go through delicate process before presenting to clients.
I have such a reliable team that supports the business to ensure a high level of service provided to clients. The use of translation tools is very limited as I consider myself as a boutique translation services provider. It is a man made product, excellent quality one. I manage to produce a high quality product as well as meet the deadline of Clients at all times. |