Pages in topic:   [1 2] >
Poll: How do you get through huge and very boring projects?
Thread poster: ProZ.com Staff
ProZ.com Staff
ProZ.com Staff
SITE STAFF
Mar 16

This forum topic is for the discussion of the poll question "How do you get through huge and very boring projects?".

View the poll results »



 
Maria Teresa Borges de Almeida
Maria Teresa Borges de Almeida  Identity Verified
Portugal
Local time: 13:48
Member (2007)
English to Portuguese
+ ...
N/A Mar 16

I’m not easily bored (being bored is a teenager thing, isn’t it? I must say though that some pages of dense legalese might have that effect on me for a minute or two)! I'm coming up on 40 years of full-time translating and I'm not bored yet, quite the contrary! Of course, sometimes I have to do stuff I don’t enjoy doing (administrative work) and some projects are more interesting than others, but overall the good bits far outweigh the “bad” ones! When I have a huge project, I always es... See more
I’m not easily bored (being bored is a teenager thing, isn’t it? I must say though that some pages of dense legalese might have that effect on me for a minute or two)! I'm coming up on 40 years of full-time translating and I'm not bored yet, quite the contrary! Of course, sometimes I have to do stuff I don’t enjoy doing (administrative work) and some projects are more interesting than others, but overall the good bits far outweigh the “bad” ones! When I have a huge project, I always establish a quota to do every day and I have kind of a childish feeling when I happen to exceed my quota. Anyway, I never accept a project without having a good look at it…Collapse


Dan Lucas
Sundar Gopalakrishnan
Rachel Waddington
Lieven Malaise
Anton Konashenok
Elaine Ruby
ahartje
 
Edith van der Have
Edith van der Have
Netherlands
Local time: 14:48
Member (2016)
English to Dutch
+ ...
Set a very generous deadline ... Mar 16

... so I can do more interesting work and leisure activities in between.

Sundar Gopalakrishnan
Christine Andersen
Elizabeth Joy Pitt de Morales
Kuochoe Nikoi-Kotei
Gerard Barry
Aline Brito
 
Denis Fesik
Denis Fesik
Local time: 15:48
English to Russian
+ ...
Incomplete? Mar 16

Hot come there's no option like "I don't have huge and very boring projects"? I'd pick that one

 
Rachel Waddington
Rachel Waddington  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 13:48
Dutch to English
+ ...
I like them Mar 16

Most of my work is "boring" to other people and a lot of the jobs I take are large. It's never bothered me. It's work, and I find satisfaction in doing it well, even if it doesn't sound very exciting when you tell someone else what you've been doing.

At the moment I'm working on a huge spreadsheet of train computer errors and I'm quite absorbed in it.

I do more creative things in my leisure time though - for example singing in a choir and dancing in a morris side.


Sundar Gopalakrishnan
Dan Lucas
Hans Lenting
Lieven Malaise
Elaine Ruby
Simon Turner
Angie Garbarino
 
Baran Keki
Baran Keki  Identity Verified
Türkiye
Local time: 15:48
Member
English to Turkish
Teenager Mar 16

Maria Teresa Borges de Almeida wrote:
being bored is a teenager thing, isn’t it?

You've just made me realize that I'm a middle-aged teenager! I find most of the things I translate boring and I don't really like this job to be honest... Thankfully, I don't get huge projects in my language pair or turn down those coming from certain parts of the world that pay around 3 cents per word.
I dedicate this song to Jo Macdonald if he's lurking on these forums..
https://www.youtube.com/watch?v=37fbs-BFGWY


Christopher Schröder
Gerard Barry
 
Lieven Malaise
Lieven Malaise
Belgium
Local time: 14:48
Member (2020)
French to Dutch
+ ...
Boring Mar 16

The only projects that I experience as boring are spare part lists, like the 15000 words one I'm currently doing. I almost tripled my conventional translation rate for it. Not because it's boring, but simply because it's the only way to make it profitable.

Apart from that not a single translation subject is boring. I might not be really interested in the subjet itself, but I'm always interested in and enjoying translating it. I would even think it's strange to enjoy the source text
... See more
The only projects that I experience as boring are spare part lists, like the 15000 words one I'm currently doing. I almost tripled my conventional translation rate for it. Not because it's boring, but simply because it's the only way to make it profitable.

Apart from that not a single translation subject is boring. I might not be really interested in the subjet itself, but I'm always interested in and enjoying translating it. I would even think it's strange to enjoy the source text while translating, because it would be a distraction from your translation work.
Collapse


Rachel Waddington
 
patransword
patransword
Germany
German to English
+ ...
. Mar 16

I think about the money that will be in my account in a month's time.

Dan Lucas
Baran Keki
Elizabeth Joy Pitt de Morales
Philip Lees
Kay Denney
Catarina Aires
Kuochoe Nikoi-Kotei
 
Marlene Blanshay
Marlene Blanshay  Identity Verified
Canada
Local time: 08:48
Member (2009)
French to English
+ ...
None of the above! Mar 16

I just think hey ! In about a month, I get 800 Euros in my account!
That's what keeps it interesting...that Klinking Klanking sound!


Elizabeth Joy Pitt de Morales
Philip Lees
Kuochoe Nikoi-Kotei
 
Christopher Schröder
Christopher Schröder
United Kingdom
Member (2011)
Swedish to English
+ ...
Easy Mar 16

Turn them down

Because boredom is not just a teenage thing

I’ve spent years getting to a place where I only do stuff I enjoy


Christine Andersen
Beatriz Ramírez de Haro
Philip Lees
Baran Keki
Daryo
Kay Denney
 
Daryo
Daryo
United Kingdom
Local time: 13:48
Serbian to English
+ ...
Simple and simpler Mar 16

I found very few translation jobs "boring".

When being employed, if that happened, the solution was simple - pass it to someone else, forget it in the bottom of the drawer ... or if nothing else helps, even occasionally just do it.

As independent translator, even simpler: just say no.


 
IrinaN
IrinaN
United States
Local time: 07:48
English to Russian
+ ...
I guess we need to define "huge" Mar 16

Marlene Blanshay wrote:

I just think hey ! In about a month, I get 800 Euros in my account!
That's what keeps it interesting...that Klinking Klanking sound!


It starts with at least 50 000 words in my book, and I would have never accepted it. Translation projects I used to work on lasted for years and the workflow was steady but my favorite separate documents or chunks have always been between 2 and up to 15 thousand words. I always loved to see the light at the end of the tunnel at least by the end of the week.

Anything that could not be finished in one week without any CATs felt like a drag.


Baran Keki
 
Alex Lichanow
Alex Lichanow
Germany
Local time: 14:48
Member (2020)
English to German
+ ...
N/A Mar 17

In my opinion, a project is a project is a project. I do not approach particularly large and/or boring ones in any particular way, even though I must admit that I tend to procrastinate more when a job is not interesting for me. Music is on all the time and I simply work off my daily quota.

Baran Keki
 
Kay Denney
Kay Denney  Identity Verified
France
Local time: 14:48
French to English
. Mar 18

These polls need to have several options. I mean, how many of you go without regular food drink and exercise while working on a huge, boring project?

Personally, I haven't worked on a huge, boring project for ages. My strategy is to always tell clients when I've enjoyed translating their text, and I find that as a result, they tend to send me more of the same, so I rarely get offered boring stuff.

If I do find myself in a position where I need the money and have the t
... See more
These polls need to have several options. I mean, how many of you go without regular food drink and exercise while working on a huge, boring project?

Personally, I haven't worked on a huge, boring project for ages. My strategy is to always tell clients when I've enjoyed translating their text, and I find that as a result, they tend to send me more of the same, so I rarely get offered boring stuff.

If I do find myself in a position where I need the money and have the time and skills, I get through it by setting myself a daily quota that will get the job done. I then get a kick out of getting ahead, and if ever I get behind, well the stress means I produce more adrenaline. I might be stressed but I don't have time to be bored!
I will also schedule treats: I'll save a video to watch or slot in an art exhibition, once I've managed to get ahead to the point that I can easily afford to take some time off.
And yes, I remind myself of the money.
Collapse


Christopher Schröder
 
Hans Lenting
Hans Lenting
Netherlands
Member (2006)
German to Dutch
With discipline and pleasure in working with language Mar 18

With discipline and pleasure in working with language.

I also try to constantly improve my efficiency and the quality of my translations by automating as many routine tasks as possible so that I can focus on the text.


 
Pages in topic:   [1 2] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Jared Tabor[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Poll: How do you get through huge and very boring projects?






Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »