سؤال لغوي بسيط
Thread poster: Nesrin
Nesrin
Nesrin  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 08:48
English to Arabic
+ ...
Jan 18, 2012

زملائي - عندي سؤال بسيط في اللغة العربية - ربما تكون الإجابة بسيطة جدا فأشعر بكم جهلي! لكنه يحيرني من فترة: لماذا نقول مثلاً "غربي لندن" أو "شمال شرقي سوريا"، يعني بدلا من "غرب لندن" أو "شمال شرق سوريا"... حرف الياء هنا علام يدل بالضبط؟ هل "غربي" هنا صفة كما في الإضافة غير الحقيقية، كقولنا "صغير الحجم"؟ شكراً على المساعدة.

 
Muhammad Atallah
Muhammad Atallah  Identity Verified
Egypt
Local time: 10:48
English to Arabic
+ ...
حسب الحدود الجغرافية Jan 18, 2012


ما أعلمه أننا نقول: "تقع منطقة كذا غربي (أو جنوبي) دولة ما" إذا كانت المنطقة تابعة جغرافيًا لتلك الدولة.
مثال: تقع أسوان جنوبي مصر. - تقع مطروح غربي مصر.

ونقول: "تقع منطقة كذا غرب (أو جنوب) دولة ما" إذا كانت المنطقة غير تابعة لتلك الدولة.
مثال: يقع السودان جنوب مصر. -تقع ليبيا غرب مصر.


 
Abdallah Ali
Abdallah Ali  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 08:48
English to Arabic
+ ...

Moderator of this forum
مرجع Jan 18, 2012


مرحبا نسرين

أذكر قراءة موضوع متصل أفضى إلى إسهاب جميل عن هذه النقطة وهي تُسمَّى ياء النسب. إليك رابط الموضوع كما تفضل العلماء الأفاضل وأدلوا بدلوهم.
http://www.atida.org/forums/showthread.php?t=3335

تحياتي

عبد الله



[Edited at 2012-01-18 13:45 GMT]


 
Nesrin
Nesrin  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 08:48
English to Arabic
+ ...
TOPIC STARTER
شكرا لكما Jan 18, 2012

نعم بالفعل يا أخ محمد، هناك فرق في المعنى بين "غربي لندن" و"غرب لندن" ولكن أعتقد ممكن أن نقول "في غرب لندن" بنفس المعنى.

وشكرا جزيلا على الرابط يا أخ عبد الله - أخيرا وجدت فيه التفسير المظلوب:


يذكر المعجمُ المفصَّل في اللغة والأدب أن كلمة ’شرقيَّ
... See more
نعم بالفعل يا أخ محمد، هناك فرق في المعنى بين "غربي لندن" و"غرب لندن" ولكن أعتقد ممكن أن نقول "في غرب لندن" بنفس المعنى.

وشكرا جزيلا على الرابط يا أخ عبد الله - أخيرا وجدت فيه التفسير المظلوب:


يذكر المعجمُ المفصَّل في اللغة والأدب أن كلمة ’شرقيَّ‘ (وأخواتِها الثلاث) نائبُ ظرْفِ مكان، منصوبٌ بالفتحة – بنيْتُ بيتًا شرقيَّ القرية، أي في مكانٍ شرقيّ من القرية.



[Bearbeitet am 2012-01-18 13:53 GMT]
Collapse


 
Dr. Günther orth
Dr. Günther orth
Germany
Local time: 09:48
Arabic to German
+ ...
يدل على المكان Jan 19, 2012

إضافة مني بعد الإشارات من الزملاء: أظن أن الفرق كالتالي. "غرب لندن" هو مكان داخل المدينة وفي الجزء الغربي منها. أما "غربي لندن" فيعني مكاناً خارج المدينة يقع في الغرب منها. تحياتاي

 
Fuad Yahya
Fuad Yahya  Identity Verified
Arabic
+ ...
Overlap Jan 19, 2012

Nesrin wrote:
ولكن أعتقد ممكن أن نقول "في غرب لندن" بنفس المعنى


That is correct. There is a partial overlap that is often overlooked. The distinction made by all the answers is basically correct, but it is not as black-and-white as is often stated.


 
Nesrin
Nesrin  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 08:48
English to Arabic
+ ...
TOPIC STARTER
شكرا Jan 19, 2012


في الحقيقة ما كان يحيرني (وما زال إلى حد ما) ليس معنى الكلمة بقدر ما هو استعمال الكلمة ومحلها من الإعراب... فهي تشبه الاضافة غير الحقيقية ("مصري الجنسية") ولكن استخدامها مختلف ففي حين يمكننا أن نقول "الرجل جنسيته مصرية" لا يمكن أن نحول "البيت غربي لندن" بنفس الطريقة. الآن وقد عرفت أنه" نائب ظرف مكان" يبدو الأمر أوضح ولو أن دور حرف الياء ما زال يحيرني قليلاً - فنحن نقول مثلا "اتجه غرباً" (غرباً ظرف مكان) ولا نقول "اتجه غربياً"... مجرد أفكار



 
اقتراح Nov 20, 2012

مرحبا

east west London

لو ترجمنا العبارة السابقة مع مراعاة قواعد النحو العربي فقلنا مثلا :"شرق غرب لندن" أو "في الجهة الشرقية من غرب لندن" أو "إلى الشرق من غرب لندن" لانتهى المشكل الناجم عن تلك الترجمة الغريبة "شرق غربي لندن" التي قد تدخلنا في تأويلات إعرابية غير معقولة أبدا

مع شكر صاحبة السؤال والمعلقين


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

سؤال لغوي بسيط






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »