This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Exequiela Goldini Соединети Американски Држави англиски на шпански + ...
Jul 14, 2004
It's very possible I will be given a job to translate a Forex Market web site. It will include some legal documents and they asked me about certification. I told them that in US the best way to certificate a translation is by a Notary Public and they answered: "The one final thing i do need from you is some sort of certification required by the NFA for translating legal documents"
Does anybody know how this works?
Thanks in advance!
Exequiela
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
RobinB Соединети Американски Држави Local time: 02:13 германски на англиски
Not aware of any specific NFA certification
Jul 14, 2004
I must say I've never heard about any specific certification by the National Futures Association for translations. I really do suggest you get your customer to send the details about what they want - it's hardly likely that you can get any NFA certification at the drop of a hat...
Robin
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value
Pastey is an innovative desktop application that bridges the gap between human expertise and artificial intelligence. With intuitive keyboard shortcuts, Pastey transforms your source text into AI-powered draft translations.