This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Zeljko Puljak Босна и Херцеговина Local time: 08:23 англиски на српско-хрватски + ...
Jul 19, 2012
Nadam se da će neko moći da mi pomogne sa malim problemom.
Naime, uočio sam razliku u mojoj cijeni za prevod koju sam odredio u podešavanjima mog profila, ali se potpuno druge cijene pojavljuju u zaglavlju prozorčeta koje se otvori kada neko klikne na moje WWA ocjene.
Ima li načina da to promijenim, tj. uskladim?
Hvala
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
A.Đapo Босна и Херцеговина Local time: 08:23 Член (2007) англиски на српско-хрватски + ...
nisam sigurna na šta mislite
Jul 25, 2012
kada otvorim Vaš WWA ne vidim cijene.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Zeljko Puljak Босна и Херцеговина Local time: 08:23 англиски на српско-хрватски + ...
Нема назначено посебен модератор за овој форум. Обратете се кај персоналот на сајтот » ако сакате да пријавите нарушување на правилата на сајтот или да добиете помош
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.