Problemes amb TagEditor
Лице кое објавува дискусија: angels pons
angels pons
angels pons  Identity Verified
Шпанија
Local time: 10:28
шпански на каталонски
+ ...
Jan 18, 2009

Hola a tots,

Estic treballant per primera vegada amb TagEditor i m'està sortint fum del cap.
Em trobo que, a més, m'han donat una TM errònia i tinc el problema següent.

Ja he fet la traducció, però hi ha força unitats de traducció errònies perquè, com us deia, la TM és errònia. Què he de fer si vull canviar una paraula de la llengua destí diverses vegades? Fins ara l'única solució que he trobat és anar a "Reemplazar", i anar obrint cada unitat de
... See more
Hola a tots,

Estic treballant per primera vegada amb TagEditor i m'està sortint fum del cap.
Em trobo que, a més, m'han donat una TM errònia i tinc el problema següent.

Ja he fet la traducció, però hi ha força unitats de traducció errònies perquè, com us deia, la TM és errònia. Què he de fer si vull canviar una paraula de la llengua destí diverses vegades? Fins ara l'única solució que he trobat és anar a "Reemplazar", i anar obrint cada unitat de traducció i reemplaçar una per una.
Segur que es pot reemplaçar totes les unitats de traducció a la vegada, però no sé com fer-ho.
Collapse


 
Alfonso Perpiña-Robert Navarro
Alfonso Perpiña-Robert Navarro  Identity Verified
Шпанија
Local time: 10:28
Член (2006)
англиски на шпански
+ ...
jo tampoc en sé gaire... Jan 18, 2009

...però m'hi vaig trobar una vegada, i la solució va ser:

Desde Workbench - File - Maintenance - Find and replace (és el mateix que estàs fent d'unitat en unitat, però fet de cop).

Espero que et serveixi.

Alfonso


 


Нема назначено посебен модератор за овој форум.
Обратете се кај персоналот на сајтот » ако сакате да пријавите нарушување на правилата на сајтот или да добиете помош


Problemes amb TagEditor






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
LinguaCore
AI Translation at Your Fingertips

The underlying LLM technology of LinguaCore offers AI translations of unprecedented quality. Quick and simple. Add a human linguistic review at the end for expert-level quality at a fraction of the cost and time.

More info »