Off topic: co working en Barcelona
Лице кое објавува дискусија: Irène Guinez
Irène Guinez
Irène Guinez  Identity Verified
Шпанија
Local time: 21:56
шпански на француски
+ ...
Jul 9, 2010

Bon dia a tots,

El co-working esta muy de moda en países angloparlantes y otros, así como el hot working.
Se trata de un despacho con varios ordenadores para los autónomos que quieren trabajar a horas o todo el dia en un espacio compartido con otros autónomos.

La idea me seduce,no sé si alguien me puede informar más sobre este tema y si esta todo por hacer.

Gracias,

Irène


 
Berni Armstrong
Berni Armstrong  Identity Verified
Шпанија
Local time: 21:56
Член
англиски
+ ...
No he fet però.. Jul 10, 2010

sona interesant. Sembla que ningu en la nostre comunitat ha fet això tampoc, oi? Donat quer soc el primer en respondre

 
Irène Guinez
Irène Guinez  Identity Verified
Шпанија
Local time: 21:56
шпански на француски
+ ...
ОТПОЧНУВАЧ НА ТЕМА
Si que sona interessant Jul 11, 2010

Hola Berni,

Gracias por tu respuesta.
Lo que también se puede hacer, es reunir unos cuantos traductores en casa de uno, cada uno viene con su ordenador portátil y se hace un co-working casero, y sobre todo gratis.
Y se cambia de casa cada mes o cada 15 días. Eso permite romper el aislamiento del autónomo, yo hablo con mi ordenador, hay que ver..., y conocer otros compañeros.
Sin pagar un duro.

¿Qué pensáis?

Irène...
See more
Hola Berni,

Gracias por tu respuesta.
Lo que también se puede hacer, es reunir unos cuantos traductores en casa de uno, cada uno viene con su ordenador portátil y se hace un co-working casero, y sobre todo gratis.
Y se cambia de casa cada mes o cada 15 días. Eso permite romper el aislamiento del autónomo, yo hablo con mi ordenador, hay que ver..., y conocer otros compañeros.
Sin pagar un duro.

¿Qué pensáis?

Irène
Collapse


 
Berni Armstrong
Berni Armstrong  Identity Verified
Шпанија
Local time: 21:56
Член
англиски
+ ...
projectes diferents? Jul 11, 2010

Vols dir tots treballant en projectes diferents? No ho sé si funcionaria això. A mes a mes, no sé quants fem servir un "Speech Recognition Programme". Tots parlant a la vegada seria un "bedlam" al loc de la reunió

El que si funciona, perque he probat amb els meus alumnes, és compartint feina a la hora de fer treballs de vocabulari en un text de gran escala. Per exemple, hem de traduir un text sobre una maquina i
... See more
Vols dir tots treballant en projectes diferents? No ho sé si funcionaria això. A mes a mes, no sé quants fem servir un "Speech Recognition Programme". Tots parlant a la vegada seria un "bedlam" al loc de la reunió

El que si funciona, perque he probat amb els meus alumnes, és compartint feina a la hora de fer treballs de vocabulari en un text de gran escala. Per exemple, hem de traduir un text sobre una maquina i no sabem moltes paraules del vocabulari. Si ens dividem la feina, amb jo buscant videos ilustrant una maquina semblant en operació, un altre buscant el vocabulari técnic (dos o més si hi ha molt per buscar) un altre buscant fotos, etc. D'aquesta manera podem produir un base de datos enorme e util pel projecte en molt poc temps. Amb 6 traductors fent un hora i mig de recerca tindriem 9 hores de resultats.
Collapse


 


Нема назначено посебен модератор за овој форум.
Обратете се кај персоналот на сајтот » ако сакате да пријавите нарушување на правилата на сајтот или да добиете помош


co working en Barcelona






Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »