Off Topic: Nogle firmaer kan sagtens undvære oversættere! Лице кое објавува дискусија: Dinny
| Dinny Грција Local time: 01:17 италијански на дански + ...
Hej,
Jeg sidder of fifler med en oversættelse (ja, Pia, på en lørdag! ), der indeholder en masse fagudtryk vedrørende tekstiler, og efter at have checket diverse ordbøger for en oversættelse af ordet "heathered" gik jeg ind på Google for evt. at finde nogle ordlister med fagudtryk. Det så ud til, at følgende website både var på dansk OG indeholdt ordet "heathered", så jeg klikkede rask væk på linket:
... See more Hej,
Jeg sidder of fifler med en oversættelse (ja, Pia, på en lørdag! ), der indeholder en masse fagudtryk vedrørende tekstiler, og efter at have checket diverse ordbøger for en oversættelse af ordet "heathered" gik jeg ind på Google for evt. at finde nogle ordlister med fagudtryk. Det så ud til, at følgende website både var på dansk OG indeholdt ordet "heathered", så jeg klikkede rask væk på linket:
http://www.egport.com/da/products/mens-garments/
Jeg tror ikke, at jeg skal regne med at finde noget brugbart på den side!
mvh
Dinny
[Subject edited by staff or moderator 2009-05-24 15:40 GMT] ▲ Collapse | | | God hjemmeside | May 23, 2009 |
Hej Dinny,
Ha ha hold da op for nogle fantastiske formuleringer der er på den side
Men apropos en brugbar side, så kan jeg varmt anbefale dette link:
http://www.word4word.dk/
Go' arbejdslyst og weekend! | | |
Ja, det kan jeg da godt se. Hvad skulle de dog med en oversætter, når de klarer det så fint med Google Translate Sådan får de da hurtigt skræmt alle potentielle kunder væk.
Den øverste med "Vi sælger ikke, vi...HJÆLP du køber!" er nu meget god.
God weekend
Mette | | | Heathered = meleret? | May 23, 2009 |
Jeg prøvede lige at søge på "heathered" på en af mine yndlingssider til at finde forklaringer på alt mellem himmel og jord - nemlig MetaGlossary (http://www.metaglossary.com/).
Og der fandt jeg bl.a. denne definition, som måske kan hjælpe dig på vej:
"The blending of colors or values in a fiber or yarn to create a mixed-col... See more Jeg prøvede lige at søge på "heathered" på en af mine yndlingssider til at finde forklaringer på alt mellem himmel og jord - nemlig MetaGlossary (http://www.metaglossary.com/).
Og der fandt jeg bl.a. denne definition, som måske kan hjælpe dig på vej:
"The blending of colors or values in a fiber or yarn to create a mixed-color textile or surface material" (fra http://www.victor-innovatex.com/en/glossary.php)
Og The Free Dictionary gav: "Flecked with various colors; speckled".
Så måske kan det oversættes med "meleret", hvis det er selve garnet, der er tale om? ▲ Collapse | |
|
|
Dinny Грција Local time: 01:17 италијански на дански + ... ОТПОЧНУВАЧ НА ТЕМА Tak, Mette :-) | May 23, 2009 |
Jeg endte faktisk med at smide et spørgsmål ind på Kudoz, og der ser det også ud til, at de er enige om 'meleret'. Hvis ikke l i g e mit abonnement på Ordbogen.com var udløbet i torsdag, uden at jeg havde bemærket det, så ville jeg såmænd også have kunnet finde oversættelsen der.
Men tak for bekræftelsen!
Dinny | | | Det havde jeg ikke lige set ;-) | May 23, 2009 |
Men så var det da på det rigtige spor...
God weekend! | | | Dinny Грција Local time: 01:17 италијански на дански + ... ОТПОЧНУВАЧ НА ТЕМА Tak for link | May 26, 2009 |
Tak til Anne for linket... Det ser ud til at være noget spændende, men jeg synes ikke lige, det virker efter hensigten - måske er det min skærmopløsning, der er noget i vejen med?. Jeg kan kun få de første 4 ord under hvert givet bogstav og sidder og kigger efter en knap i retning af "næste" e.l.
?
 | | | Нема назначено посебен модератор за овој форум. Обратете се кај персоналот на сајтот » ако сакате да пријавите нарушување на правилата на сајтот или да добиете помош Off Topic: Nogle firmaer kan sagtens undvære oversættere! Trados Business Manager Lite |
---|
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
More info » |
| LinguaCore |
---|
AI Translation at Your Fingertips
The underlying LLM technology of LinguaCore offers AI translations of unprecedented quality. Quick and simple. Add a human linguistic review at the end for expert-level quality at a fraction of the cost and time.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |