Off Topic: Nogle firmaer kan sagtens undvære oversættere!
Лице кое објавува дискусија: Dinny
Dinny
Dinny  Identity Verified
Грција
Local time: 01:17
италијански на дански
+ ...
May 23, 2009

Hej,
Jeg sidder of fifler med en oversættelse (ja, Pia, på en lørdag! ), der indeholder en masse fagudtryk vedrørende tekstiler, og efter at have checket diverse ordbøger for en oversættelse af ordet "heathered" gik jeg ind på Google for evt. at finde nogle ordlister med fagudtryk. Det så ud til, at følgende website både var på dansk OG indeholdt ordet "heathered", så jeg klikkede rask væk på linket:

... See more
Hej,
Jeg sidder of fifler med en oversættelse (ja, Pia, på en lørdag! ), der indeholder en masse fagudtryk vedrørende tekstiler, og efter at have checket diverse ordbøger for en oversættelse af ordet "heathered" gik jeg ind på Google for evt. at finde nogle ordlister med fagudtryk. Det så ud til, at følgende website både var på dansk OG indeholdt ordet "heathered", så jeg klikkede rask væk på linket:

http://www.egport.com/da/products/mens-garments/

Jeg tror ikke, at jeg skal regne med at finde noget brugbart på den side!

mvh
Dinny


[Subject edited by staff or moderator 2009-05-24 15:40 GMT]
Collapse


 
Anne Kjaer Iversen
Anne Kjaer Iversen  Identity Verified
Данска
Local time: 00:17
германски на дански
+ ...
God hjemmeside May 23, 2009

Hej Dinny,


Ha ha hold da op for nogle fantastiske formuleringer der er på den side

Men apropos en brugbar side, så kan jeg varmt anbefale dette link:

http://www.word4word.dk/


Go' arbejdslyst og weekend!


 
Mette Melchior
Mette Melchior  Identity Verified
Шведска
Local time: 00:17
англиски на дански
+ ...
Hold da op! May 23, 2009

Ja, det kan jeg da godt se. Hvad skulle de dog med en oversætter, når de klarer det så fint med Google Translate Sådan får de da hurtigt skræmt alle potentielle kunder væk.

Den øverste med "Vi sælger ikke, vi...HJÆLP du køber!" er nu meget god.

God weekend

Mette


 
Mette Melchior
Mette Melchior  Identity Verified
Шведска
Local time: 00:17
англиски на дански
+ ...
Heathered = meleret? May 23, 2009

Jeg prøvede lige at søge på "heathered" på en af mine yndlingssider til at finde forklaringer på alt mellem himmel og jord - nemlig MetaGlossary (http://www.metaglossary.com/).

Og der fandt jeg bl.a. denne definition, som måske kan hjælpe dig på vej:

"The blending of colors or values in a fiber or yarn to create a mixed-col
... See more
Jeg prøvede lige at søge på "heathered" på en af mine yndlingssider til at finde forklaringer på alt mellem himmel og jord - nemlig MetaGlossary (http://www.metaglossary.com/).

Og der fandt jeg bl.a. denne definition, som måske kan hjælpe dig på vej:

"The blending of colors or values in a fiber or yarn to create a mixed-color textile or surface material" (fra http://www.victor-innovatex.com/en/glossary.php)

Og The Free Dictionary gav: "Flecked with various colors; speckled".

Så måske kan det oversættes med "meleret", hvis det er selve garnet, der er tale om?
Collapse


 
Dinny
Dinny  Identity Verified
Грција
Local time: 01:17
италијански на дански
+ ...
ОТПОЧНУВАЧ НА ТЕМА
Tak, Mette :-) May 23, 2009

Jeg endte faktisk med at smide et spørgsmål ind på Kudoz, og der ser det også ud til, at de er enige om 'meleret'. Hvis ikke l i g e mit abonnement på Ordbogen.com var udløbet i torsdag, uden at jeg havde bemærket det, så ville jeg såmænd også have kunnet finde oversættelsen der.

Men tak for bekræftelsen!

Dinny


 
Mette Melchior
Mette Melchior  Identity Verified
Шведска
Local time: 00:17
англиски на дански
+ ...
Det havde jeg ikke lige set ;-) May 23, 2009

Men så var det da på det rigtige spor...

God weekend!


 
Dinny
Dinny  Identity Verified
Грција
Local time: 01:17
италијански на дански
+ ...
ОТПОЧНУВАЧ НА ТЕМА
Tak for link May 26, 2009

Tak til Anne for linket... Det ser ud til at være noget spændende, men jeg synes ikke lige, det virker efter hensigten - måske er det min skærmopløsning, der er noget i vejen med?. Jeg kan kun få de første 4 ord under hvert givet bogstav og sidder og kigger efter en knap i retning af "næste" e.l.

?



 


Нема назначено посебен модератор за овој форум.
Обратете се кај персоналот на сајтот » ако сакате да пријавите нарушување на правилата на сајтот или да добиете помош


Off Topic: Nogle firmaer kan sagtens undvære oversættere!






Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
LinguaCore
AI Translation at Your Fingertips

The underlying LLM technology of LinguaCore offers AI translations of unprecedented quality. Quick and simple. Add a human linguistic review at the end for expert-level quality at a fraction of the cost and time.

More info »