Studiejob som oversætter? Лице кое објавува дискусија: Line Fromberg
|
Jeg er i øjeblikket på femte semester af min bachelor i international erhvervskommunikation og Engelsk og vil meget gerne have et studierelevant job når jeg skal til at skrive min bachelor til næste år.
Jeg vil rigtig gerne prøve at arbejde som oversætter, evt. undertekstning eller lignende. Er der nogen som ved hvordan jeg kommer igang? hvem kan jeg henvende mig til? | | | Mette Hansen Данска Local time: 03:16 Член (2002) англиски на дански + ...
Nu ved jeg, at man sagtens kan komme til at sjuske lidt, når det går stærkt med at skrive en besked, men når man søger et job, hvor grammatik spiller en så stor rolle, så burde man måske lige gøre sig lidt mere umage.
Jeg vil ikke virke grov, men ville personligt ikke ansætte en, der laver 7 fejl på kun 4 sætninger.
***************************************************************
Jeg er i øjeblikket på femte semester af min bachelor i international erhvervsk... See more Nu ved jeg, at man sagtens kan komme til at sjuske lidt, når det går stærkt med at skrive en besked, men når man søger et job, hvor grammatik spiller en så stor rolle, så burde man måske lige gøre sig lidt mere umage.
Jeg vil ikke virke grov, men ville personligt ikke ansætte en, der laver 7 fejl på kun 4 sætninger.
***************************************************************
Jeg er i øjeblikket på femte semester af min bachelor i international erhvervskommunikation og engelsk, og vil meget gerne have et studierelevant job, når jeg skal til at skrive min bachelor til næste år.
Jeg vil rigtig gerne prøve at arbejde som oversætter, evt. undertekstning eller lignende. Er der nogen, som ved, hvordan jeg kommer i gang? Hvem kan jeg henvende mig til?
***************************************************************
Held og lykke med det.
Hilsen,
Mette
[Edited at 2009-10-26 07:27 GMT]
[Edited at 2009-10-26 07:29 GMT] ▲ Collapse | | | Ivana Søndergaard Обединето Кралство Local time: 02:16 Член (2008) англиски на дански + ...
Vi kan godt være nogle tanter herinde Jeg plejer nu ikke at blive irettesat, når jeg laver et par slåfejl herinde (og det gør jeg tit) - det er jo et forum, det her, det er ikke et job. Men det er jo altså vigtigt at skrive et korrekt dansk - men ved jo heller aldrig, hvem der læser med.
Så velkommen til - jeg synes det er fint, at du spørger dig frem, så du kan undgå de værste begynderfejl.
Je... See more Vi kan godt være nogle tanter herinde Jeg plejer nu ikke at blive irettesat, når jeg laver et par slåfejl herinde (og det gør jeg tit) - det er jo et forum, det her, det er ikke et job. Men det er jo altså vigtigt at skrive et korrekt dansk - men ved jo heller aldrig, hvem der læser med.
Så velkommen til - jeg synes det er fint, at du spørger dig frem, så du kan undgå de værste begynderfejl.
Jeg går ud fra, at du vil starte som freelance oversætter?
Hvis du gerne vil i gang med at lave undertekster, så synes jeg, at du skal kontakte Softitler (søg på Blue Board herinde). Det er et større bureau, hvor du kan få masser af arbejde, men de betaler så ikke så godt. Men her kan du snuse lidt til faget og lære en hel del. Jeg har ikke selv arbejdet for dem, men jeg har søgt hos dem, og taget deres test. Jeg endte i sidste ende med at sige nej tak pga. aflønningen. Men vi er jo alle startet et sted, de færreste af os til den takst, vi tager nu.
Spørg endelig om mere (men pas på at skrive korrekt)!
Mange hilsener
Ivana ▲ Collapse | | |
Til Allround:
Jeg synes måske lige, det er at overdrive lidt at slå sådan ud efter Line, der bare har spurgt om gode råd til at komme i gang. Desuden har du ikke ret i alle dine rettelser. Selv hvis man sætter grammatisk komma (med komma før ledsætninger), skal der ikke være komma før "og vil meget gerne have et studierelevant job", da det har samme subjekt som første del af sætningen.
Der er stor forvirring omkring kommateringen på dansk med det berømte "n... See more Til Allround:
Jeg synes måske lige, det er at overdrive lidt at slå sådan ud efter Line, der bare har spurgt om gode råd til at komme i gang. Desuden har du ikke ret i alle dine rettelser. Selv hvis man sætter grammatisk komma (med komma før ledsætninger), skal der ikke være komma før "og vil meget gerne have et studierelevant job", da det har samme subjekt som første del af sætningen.
Der er stor forvirring omkring kommateringen på dansk med det berømte "nye komma" og den skønne blanding af det og traditionel grammatisk kommatering, som florerer nu, men selvfølgelig har du ret i, at det er vigtigt at sætte sig godt ind i sprogreglerne og være god til dansk, hvis man gerne vil være oversætter.
Til Line:
Du kan eventuelt prøve at henvende dig til nogle af de virksomheder, der arbejder med undertekstning for at høre, om de kunne bruge en studentermedhjælper. Jeg kender f.eks. en, der har haft studiejob hos SDI Media. Der er også nogle oversættelsesbureauer, der ansætter studentermedhjælpere til hjælp med diverse opgaver.
Hvis du gerne vil vide mere om undertekstning, kan du også prøve at kigge her:
http://www.fbo-dj.dk/
Venlig hilsen
Mette ▲ Collapse | |
|
|
Mette Hansen Данска Local time: 03:16 Член (2002) англиски на дански + ... Blev vist misforstået.... | Oct 26, 2009 |
og det undskylder jeg. Det var bestemt ikke min mening at "slå ud" efter Line, men bare for at gøre opmærksom på, hvor vigtigt førstehåndsindtryk kan være i denne branche.
Held og lykke med det Line.
Hilsen,
Mette | | | Hej Line - og velkommen til! | Oct 26, 2009 |
Hej Line
Har du prøvet K&S' Jobklip?
Fagforeningen Kommunikation & Sprog har garanteret opslag mm der, hvor du læser, og der er studierelevante jobs iblandt deres klip.
http://www.nytoverskud.com/index.php?ID=62
Jeg ved ikke, om der er noget, som kan gå sammen med specialeskrivning, men der er måske nogle, der kan bruges som projekter.
**... See more Hej Line
Har du prøvet K&S' Jobklip?
Fagforeningen Kommunikation & Sprog har garanteret opslag mm der, hvor du læser, og der er studierelevante jobs iblandt deres klip.
http://www.nytoverskud.com/index.php?ID=62
Jeg ved ikke, om der er noget, som kan gå sammen med specialeskrivning, men der er måske nogle, der kan bruges som projekter.
***
Det kan aldrig skade at gør dig selv bemærket her på stedet - med at udfylde din profil og deltage i f. eks. KudoZ, men det tager lidt tid, inden den giver rigtig resultater, og man kommer højere op, hvis man betaler. Her ved jeg, at selv et studentabonnement kan mærkes, når man er på SU. Mange brugere, også rigtige professionelle, klarer sig fint uden. Det, der tæller mest, er 'exposure' !
Det kan du få med at indsætte nogle nøgleord, som en søgemaskine kan fange, og som viser, hvad slags tekster, du gerne vil gå i gang med. Så kan kunder evt. finde dig. Nogle gode kunder har fundet mig på den måde.
Hvis ikke andet, så afklarer du med dig selv, hvad du kan og ikke kan, og det er meget vigtigt.
Marketing er mange ting, men hvis du sætter det som nøgleord sammen med nogle produkter eller vinkler, du har kendskab til, er det langt bedre end en tom profil.
Du kan også byde på jobs, men der er konkurrence for dem, så lad dig ikke slå ud, hvis du ikke får noget med det samme.
Hobbies kan bestemt bruges - ind imellem får jeg menuer, f. eks., fordi jeg samler på krydderier og kogebøger - og KudoZ points Menuer kommer mest fra bureauet, hvor jeg tidligere arbejdede in house...
Tænk lige, om du har nogle relevante interesser, der kan bruges, i det mindst som blikfang.
Og brug dit netværk - det bliver du nødt til som freelancer, hvis det er der, du vil hen.
Held og lykke med det!
 ▲ Collapse | | | NetLynx Local time: 03:16 англиски на дански + ...
Din første tilføjelse af et komma er forkert!
Jeg lægger selv stor vægt på korrekt tegnsætning:
"Eleven sagde læreren er dum"
{Sæt selv ét eller to kommaer, og giv sætningen to helt forskellige meninger!}
Venlig hilsen
Erik | | | Нема назначено посебен модератор за овој форум. Обратете се кај персоналот на сајтот » ако сакате да пријавите нарушување на правилата на сајтот или да добиете помош Studiejob som oversætter? Trados Studio 2022 Freelance |
---|
The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
More info » |
| Wordfast Pro |
---|
Translation Memory Software for Any Platform
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value
Buy now! » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |