Trados-forvirring Лице кое објавува дискусија: Susanne Hemdorff
|
Jeg tror, jeg vil benytte mig af muligheden nu for at opgradere til 2009 og så tage et kursus for begyndere via ProZ' training. Inden jeg kaster mig ud i det, vil jeg spørge jer kyndige Trados-brugere, hvilken forskel der er på
SDL Trados Studio 2009 Freelance Plus
og
SDL Trados Studio 2009 SP 2
?
Nu ser jeg også, at de skriver "Studio 2009 SP 2 Freelance Plus" - det er altså lidt forvirrende...
Jeg kan opgradere fra 2007 til 2009 Fre... See more Jeg tror, jeg vil benytte mig af muligheden nu for at opgradere til 2009 og så tage et kursus for begyndere via ProZ' training. Inden jeg kaster mig ud i det, vil jeg spørge jer kyndige Trados-brugere, hvilken forskel der er på
SDL Trados Studio 2009 Freelance Plus
og
SDL Trados Studio 2009 SP 2
?
Nu ser jeg også, at de skriver "Studio 2009 SP 2 Freelance Plus" - det er altså lidt forvirrende...
Jeg kan opgradere fra 2007 til 2009 Freelance Plus for 160€, så det er jo ikke så galt. - Slet ikke når jeg betænker, at jeg gav over 5.000 kr. i sin tid for et program, jeg aldrig er kommet i gang med at bruge...
Mvh
Susanne ▲ Collapse | | |
Hej Susanne,
jeg arbejder stadig med SDL Trados 2007 og har også SDL Trados Studio 2009 Freelance også kaldet Trados Studio 2009 SP2
Den 18. september tager jeg et kursus i anvendelsen heraf.
Hilsen
Birgitte | | | Susanne Hemdorff Данска Local time: 15:02 англиски на дански + ... ОТПОЧНУВАЧ НА ТЕМА Forvirring opklaret - videre til kursuserfaringer | Aug 16, 2010 |
Hej Birgitte
Tak for dét - så kan jeg komme videre
Er det et af ProZ-kurserne, du skal på? - Og har du evt. deltaget i andre af deres kurser, så du kan sige noget om dit udbytte af dem?
Mvh
Susanne | | |
Jeg har deltaget i nogle såkaldte gratis Webinars af en times varighed, som har været rigtig gode. Denne gang forsøger jeg med et 3 timers kursus til ca. 57 euro. (tror jeg nok det koster). Jeg ville allerhelst have haft et kursus i denne uge, men der var intet, så jeg må altså vente en måned.
Hilsen
Birgitte
[Bearbeitet am 2010-08-16 12:01 GMT] | |
|
|
Marianne Dahl Данска Local time: 15:02 Член (2002) англиски на дански + ... Trados Studio 2009 | Aug 16, 2010 |
Hej Susanne og andre
Jeg var i maj måned på et super godt kursus hos Peter Steffensen, Handelshøjskolen i Århus. Det kan varmt anbefales. Han holder kursus flere steder i landet. Den lidt kringlede nye udgave af Trados giver virkelig bonus, når man ellers får lidt instruks i brugen. Jeg har brugt programmet, siden jeg var på kursus. Og som ekstrabonus kan man kontakte Peter efterfølgende for at få hjælp, hvis man kører fast i et eller andet problem.
Held og ... See more Hej Susanne og andre
Jeg var i maj måned på et super godt kursus hos Peter Steffensen, Handelshøjskolen i Århus. Det kan varmt anbefales. Han holder kursus flere steder i landet. Den lidt kringlede nye udgave af Trados giver virkelig bonus, når man ellers får lidt instruks i brugen. Jeg har brugt programmet, siden jeg var på kursus. Og som ekstrabonus kan man kontakte Peter efterfølgende for at få hjælp, hvis man kører fast i et eller andet problem.
Held og lykke med opdateringen. Det er sliddet værd at sætte sig ind i programmet.
mvh. Marianne ▲ Collapse | | | NetLynx Local time: 15:02 англиски на дански + ... Hej, Birgitte! | Aug 16, 2010 |
18. september? Er det ikke Powwow-dagen?
Mange hilsener
Erik | | |
jamen jeg har vist haft powwow på hjernen - Kurset er den 16.9.
Mange hilsner igen
Birgitte
[Bearbeitet am 2010-08-17 06:12 GMT] | | | Нема назначено посебен модератор за овој форум. Обратете се кај персоналот на сајтот » ако сакате да пријавите нарушување на правилата на сајтот или да добиете помош Trados-forvirring Trados Studio 2022 Freelance |
---|
The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
More info » |
| TM-Town |
---|
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |