Страници во темата: [1 2] > | Hoe maak ik een screen capture? Лице кое објавува дискусија: Joop Fraikin (X)
| Joop Fraikin (X) Local time: 00:22 англиски на холандски + ...
Hallo,
Ik wil op een pc met Windows 7 (64 bits) een screen capture maken van een website waarvan geen originele Word-bestanden bestaan (zegt de klant) en waarvan ik ook de tekst niet kan kopiëren en plakken. Nu wil ik het proberen met een screen capture en die dan door de OCR laten lopen. Maar hoe maak ik een screen capture...?
Alvast bedankt voor jullie reacties! | | | FSDEC англиски на холандски + ...
Heb dat probleem ook nog gehad.
Je kan dan met een sneltoetscombinatie, maar die is afhankelijk van je laptop/pc.
Bij mijn VAIO is dat bvb. een toets "Prt Sc" (en het staat bovenaan de toets dus hoofdletters moeten zijn geactiveerd om dit dan juist te kunnen doen).
Bij mijn vorige laptop was dit echter een optie "Print Screen" die moest gecombineerd worden met Alt Gr (Alt+Ctrl).
Dergelijke sneltoets kan je meestal ergens bovenaan bij het rijtje... See more Heb dat probleem ook nog gehad.
Je kan dan met een sneltoetscombinatie, maar die is afhankelijk van je laptop/pc.
Bij mijn VAIO is dat bvb. een toets "Prt Sc" (en het staat bovenaan de toets dus hoofdletters moeten zijn geactiveerd om dit dan juist te kunnen doen).
Bij mijn vorige laptop was dit echter een optie "Print Screen" die moest gecombineerd worden met Alt Gr (Alt+Ctrl).
Dergelijke sneltoets kan je meestal ergens bovenaan bij het rijtje van de F-toetsen vinden...
Hopelijk kom je hiermee een stuk verder.
Groetjes ▲ Collapse | | | Paul Vinkenoog Холандија Local time: 00:22 германски на холандски + ... HTML-brontekst | Feb 28, 2012 |
Schermfoto hele scherm = PrtScn
Schermfoto actief venster = Alt-PrtScn
In beide gevallen komt de schermfoto op het klembord en kun je hem/haar in een grafische toepassing plakken en vervolgens opslaan en/of OCR'en.
Maar:
Probeer eerst de HTML-brontekst te bekijken! In IE gaat dit met Pagina -> Bron weergeven, in Firefox met Beeld -> Paginabron.
Nu werken veel pagina's met frames of iframes, en als de door jou gewenste tekst in zo'n (i)fra... See more Schermfoto hele scherm = PrtScn
Schermfoto actief venster = Alt-PrtScn
In beide gevallen komt de schermfoto op het klembord en kun je hem/haar in een grafische toepassing plakken en vervolgens opslaan en/of OCR'en.
Maar:
Probeer eerst de HTML-brontekst te bekijken! In IE gaat dit met Pagina -> Bron weergeven, in Firefox met Beeld -> Paginabron.
Nu werken veel pagina's met frames of iframes, en als de door jou gewenste tekst in zo'n (i)frame staat, heb je niets aan de algemene paginabron. Dan moet je in de tekst rechtsklikken en in het menu dat dan opspringt kiezen voor Bron weergeven (IE) dan wel Dit deelvenster -> Deelvensterbron bekijken (FF).
Heb je de brontekst, dan kun je die opslaan en bewerken. Dat scheelt je een hoop moeizaam gedoe met telkens een deel van de tekst fotograferen en OCR'en.
Helaas kunnen paginabouwers ook nog andere grollen uithalen om het je moeilijk te maken: de tekst in een Flash- of Silverlight-applicatie opsluiten bijvoorbeeld, of in een kopieerbeveiligde PDF. Of je de tekst er dan nog uit kunt peuteren en zo ja: hoe, weet ik niet zo een-twee-drie.
Hoop dat je hier iets aan hebt! ▲ Collapse | | | Joop Fraikin (X) Local time: 00:22 англиски на холандски + ... ОТПОЧНУВАЧ НА ТЕМА Het werkt (niet) | Feb 29, 2012 |
Bedankt FSDC, bedankt Paul,
Ik kan inderdaad met prt scr een capture maken, maar dat levert toch niet het gewenste resultaat op. De bewuste site draait op Shockwave en alle zichtbare tekst is in feite een afbeelding. Een vriend van mij die g raficus is, kan via zijn Mac wel een capture maken en mij die in png en jpg formaat bezorgen. Daarvan maak ik dan een pdf die ik vervolgens door de OCR stuur. Omslachtig, maar het werkt wel. | |
|
|
FSDEC англиски на холандски + ... Beeldbestanden niet in te lezen in vertaalprogr. | Feb 29, 2012 |
Hoe ik een screen capture moet maken die wel "leesbaar" is in een vertaalprogramma, weet ik ook niet.
De laatste keer dat de klant mij "echt" geen originele PDF (het was een PDF opgebouwd uit gescande jpeg-files van het document dat zij hadden ontvangen), kon ik er ook geen kant mee uit.
Bij kleinere opdrachten typ ik dan bij rustige momenten het geheel over in Word,
maar als het echt om grote bestanden gaat ... dan wordt het inderdaad heel intensief.
Ik he... See more Hoe ik een screen capture moet maken die wel "leesbaar" is in een vertaalprogramma, weet ik ook niet.
De laatste keer dat de klant mij "echt" geen originele PDF (het was een PDF opgebouwd uit gescande jpeg-files van het document dat zij hadden ontvangen), kon ik er ook geen kant mee uit.
Bij kleinere opdrachten typ ik dan bij rustige momenten het geheel over in Word,
maar als het echt om grote bestanden gaat ... dan wordt het inderdaad heel intensief.
Ik heb dan maar een opdracht van 200 pagina's -tot mijn grote spijt- moeten weigeren.
Ik blijf dit in elk geval opvolgen...wie weet komt er iemand met een oplossing op de proppen. ▲ Collapse | | | Henk Peelen Холандија Local time: 00:22 Член (2003) германски на холандски + ... ЛОКАЛИЗАТОР НА САЈТОТ

[Bijgewerkt op 2012-02-29 17:00 GMT] | | | Gerard de Noord Франција Local time: 00:22 Член (2003) англиски на холандски + ... Wat lukt er precies niet? | Feb 29, 2012 |
Hallo Joop,
Ik maak in Windows 7 screen captures met een combinatie van Alt+PrintScreen en Ctrl+V in het programma Paint dat altijd gratis wordt meegeleverd. Daarna kun je met Select en Crop het plaatje op maat maken.
Succes,
Gerard | | | Joop Fraikin (X) Local time: 00:22 англиски на холандски + ... ОТПОЧНУВАЧ НА ТЕМА Het eigenlijke probleem... | Feb 29, 2012 |
...is dat ik de tekst van de site moet herschrijven, waarbij ik ook sommige stukken letterlijk mag overnemen. Ik zou daarom graag een print van de bestaande tekst naast me hebben liggen, zodat ik die kan zien. De pagina's van de site kan ik niet afdrukken (zitten achter Shockwave), ook niet als pdf, en de tekst kan ik niet selecteren en dus ook niet via copy&paste afdrukken. En als ik in Word aan het schrijven ben, kan ik niet tegelijk IE bekijken, dus het is nogal onhandig allemaal. | |
|
|
Joop Fraikin (X) Local time: 00:22 англиски на холандски + ... ОТПОЧНУВАЧ НА ТЕМА
Gerard, ik heb net even je oplossing met Paint geprobeerd. Zo kan ik in elk geval de tekst afdrukken. Bedankt! | | | Henk Peelen Холандија Local time: 00:22 Член (2003) германски на холандски + ... ЛОКАЛИЗАТОР НА САЈТОТ Zie ik een fout of zie ik het fout? | Feb 29, 2012 |
Joop Fraikin wrote:
...
En als ik in Word aan het schrijven ben, kan ik niet tegelijk IE bekijken, dus het is nogal onhandig allemaal.
Je moet natuurlijk zelf weten hoe je graag werkt, maar ik begrijp die laatste zin niet.
Windows heet Windows omdat het met vensters werkt.
Ik heb in zo'n geval liever leestekst en typtekst boven elkaar op mijn scherm, in plaats van dat ik van papier moet lezen. De afstand is veel korter en eventueel kun je de actuele leesalinea selecteren zodat hij een grijze of achtergrond heeft (maar dat zal bij een niet-kopieerbare tekst misschien niet lukken). | | | Lianne van de Ven Соединети Американски Држави Local time: 18:22 Член (2008) англиски на холандски + ... | Petra Vaes Local time: 00:22 англиски на холандски + ... vensters kleiner maken | May 31, 2012 |
Joop Fraikin wrote:
En als ik in Word aan het schrijven ben, kan ik niet tegelijk IE bekijken, dus het is nogal onhandig allemaal.
Ik werk meestal met verkleinde vensters die ik boven of als dat beter uitkomt naast elkaar plaats en bij mij kan ik dan vaak beide venster zien. Door te scrollen houd ik in beide vensters de tekst actueel. | |
|
|
Wilmer Brouwer (X) Холандија Local time: 00:22 англиски на холандски + ... knipprogramma | Jun 13, 2012 |
Prinscreen is een verouderde manier om screenshots te maken, al sinds Windows Vista is er het knipprogramma, wat veel handiger is. Engels is snipping tool, als je dat typt in Windows 7, komt het vanzelf te voorschijn.
Ik snap vertalers niet die proberen meerdere programma's op één scherm te passen. Wie kan er nou niet 100 euro investeren in een tweede scherm en voortaan altijd veel sneller en preciezer te werken? Ik kan me geen situatie bedenken waarin dat niet rendabel zou zijn. | | | Vast rendabel, maar ik vind het irritant. | Jun 13, 2012 |
wilmer-brouwer wrote:
Prinscreen is een verouderde manier om screenshots te maken, al sinds Windows Vista is er het knipprogramma, wat veel handiger is. Engels is snipping tool, als je dat typt in Windows 7, komt het vanzelf te voorschijn.
Ik snap vertalers niet die proberen meerdere programma's op één scherm te passen. Wie kan er nou niet 100 euro investeren in een tweede scherm en voortaan altijd veel sneller en preciezer te werken? Ik kan me geen situatie bedenken waarin dat niet rendabel zou zijn.
Ik vind zelf dat dualscreenen ongelooflijk irritant is, nu ben ik niet een vertaler, maar ik vind het zelf altijd fijner om in windows 7 mijn scherm op te delen | | | Gerard de Noord Франција Local time: 00:22 Член (2003) англиски на холандски + ... Ik laat het scherm van mijn laptop zwart | Jul 4, 2012 |
wilmer-brouwer wrote:
Printscreen is een verouderde manier om screenshots te maken, al sinds Windows Vista is er het knipprogramma, wat veel handiger is. Engels is snipping tool, als je dat typt in Windows 7, komt het vanzelf te voorschijn.
Ik snap vertalers niet die proberen meerdere programma's op één scherm te passen. Wie kan er nou niet 100 euro investeren in een tweede scherm en voortaan altijd veel sneller en preciezer te werken? Ik kan me geen situatie bedenken waarin dat niet rendabel zou zijn.
Wilmer, je hebt volledig gelijk: Knipprogramma/Snipping Tool is veel handiger dan alles wat we vroeger deden. Bedankt voor de tip! Voor het gebruik van meerdere schermen kan ik daarentegen slechts één goed argument bedenken: misschien is het beter voor je ogen als je ze af en toe opnieuw moet instellen om iets op een ander scherm te bekijken. Ikzelf Alt+Tab al ruim een decennium vrolijk door alle vensters. Schakelen duurt tegenwoordig minder dan een seconde. Ik open daarom ook nooit meerdere vensters in één scherm.
Groeten uit zonnig Frankrijk,
Gerard
[Edited at 2012-07-04 21:30 GMT] | | | Страници во темата: [1 2] > | Нема назначено посебен модератор за овој форум. Обратете се кај персоналот на сајтот » ако сакате да пријавите нарушување на правилата на сајтот или да добиете помош Hoe maak ik een screen capture? Trados Studio 2022 Freelance | The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
More info » |
| Anycount & Translation Office 3000 | Translation Office 3000
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |