This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Chris Hopley Холандија Local time: 10:52 германски на англиски + ...
Nov 24, 2004
Kijk eens naar de 'opgave belangen' van Neerlands trots en nieuwe Euro-commissaris voor de interne markt Neelie Kroes (link naar website van de EC, PDF-bestand). Vergelijk deze met die van een willekeurig ander commissielid... Het lijkt... See more
Kijk eens naar de 'opgave belangen' van Neerlands trots en nieuwe Euro-commissaris voor de interne markt Neelie Kroes (link naar website van de EC, PDF-bestand). Vergelijk deze met die van een willekeurig ander commissielid... Het lijkt er bijna op dat ze het zelf vertaald heeft om een paar centen te besparen. Helaas een veel gehoord verhaal in de vertaalwereld. Goed voorbeeld, Neelie. Bedankt. ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Kijk eens naar de 'opgave belangen' van Neerlands trots en nieuwe Euro-commissaris voor de interne markt Neelie Kroes (link naar website van de EC, PDF-bestand). Vergelijk deze met die van een willekeurig ander commissielid... Het lijkt er bijna op dat ze het zelf vertaald heeft om een paar centen te besparen. Helaas een veel gehoord verhaal in de vertaalwereld. Goed voorbeeld, Neelie. Bedankt.
Amaaaiiii....
Slordig.... voor ene verdwaalde Nederlandse met zogenaamde kennis van bedrijven zou ze toch beter moeten weten dat vertalingen best door "inboorlingen met kennis van zaken" worden verricht...
Eigenlijk, Chris, wil ik niet meer weten van dat clubke... Maar ja, ik ben dan ook van het vrouwelijk geslacht en ene zekere Italiaan, die ik hier niet met naam en toenaam ga benoemen, heeft mij een stuk uit mijn Chocolade-hartje gebeten...
[Edited at 2004-11-30 01:14]
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Henk Peelen Холандија Local time: 10:52 Член (2003) германски на холандски + ...
ЛОКАЛИЗАТОР НА САЈТОТ
(auto)didactica
Nov 30, 2004
Chris Hopley wrote:
... Het lijkt er bijna op dat ze het zelf vertaald heeft om een paar centen te besparen. Helaas een veel gehoord verhaal in de vertaalwereld. Goed voorbeeld, Neelie. Bedankt.
Eeehhh, misschien dat AH-commissariaten niet meer zo lucratief zijn als ooit, en ja ... niemand wil in koopkracht achteruit gaan. Dus is Neeltje waarschijnlijk na een drukke werkdag maar zelf achter de toetsen gekropen. Slechte reclame, maar ja ... bij bezuinigingen gaat de baat vaak voor de kost uit.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Нема назначено посебен модератор за овој форум. Обратете се кај персоналот на сајтот » ако сакате да пријавите нарушување на правилата на сајтот или да добиете помош
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value