This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Andrea Koppers Германија Local time: 20:49 германски на холандски + ...
Jun 18, 2014
Beste collega´s,
Ik denk erover na om als Duitse vertaalster lid te worden van een Nederlandse beroepsvereniging voor vertalers.
Mijn vraag is: is dat überhaupt mogelijk, als je in Duitsland woont? En welke beroepsvereniging is de beste (dat is natuurlijk een subjectieve kwestie)?
Welke ervaringen hebben jullie met de Nederlandse beroepsverenigingen gemaakt?
Alvast bedankt!
Andrea
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Matthijs Frankena Холандија Local time: 20:49 Член (2008) англиски на холандски + ...
Plaats van vestiging niet altijd expliciet genoemd
Jun 19, 2014
Hallo Andrea,
Welke vereniging de beste is, kan ik met mijn beperkte ervaring met beroepsverenigingen niet zeggen. Ik ben lid van de VZV, maar moet eerlijk zeggen dat ik waarschijnlijk meer uit mijn lidmaatschap zou kunnen halen als ik er zelf meer in zou steken. Ik krijg wel af en toe opdrachten via andere leden of van opdrachtgevers die in de ledenlijst naar vertalers hebben gezocht. De vereniging heeft ook een aantal zeer ervaren lede... See more
Hallo Andrea,
Welke vereniging de beste is, kan ik met mijn beperkte ervaring met beroepsverenigingen niet zeggen. Ik ben lid van de VZV, maar moet eerlijk zeggen dat ik waarschijnlijk meer uit mijn lidmaatschap zou kunnen halen als ik er zelf meer in zou steken. Ik krijg wel af en toe opdrachten via andere leden of van opdrachtgevers die in de ledenlijst naar vertalers hebben gezocht. De vereniging heeft ook een aantal zeer ervaren leden, die meepraten in discussies rondom het register voor beëdigde tolken/vertalers e.d.
De criteria voor het lidmaatschap noemen niet expliciet Nederland als plaats van vestiging, alhoewel ik onder de leden niemand zie die buiten Nederland is gevestigd. Misschien kan je dat eens vragen aan iemand van het bestuur.
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Andrea Koppers Германија Local time: 20:49 германски на холандски + ...
ОТПОЧНУВАЧ НА ТЕМА
Lidmaatschap mogelijk, maar raadzaam?
Jun 19, 2014
Goedemorgen Matthijs,
Bedankt voor je reactie.
Ik heb gisteren een mailtje van het ngtv gekregen dat ik wel lid kan worden. Het lidmaatschap kost bijna 200 euro per jaar. Volgens mij is "jouw" beroepsvereniging wat goedkoper, maar aangezien ik in Duitsland al lid van een beroepsvereniging ben en hier ook woon, zou een lidmaatschap in Nederland alleen zinvol zijn, als ik daardoor ook opdrachten kan krijgen. En wel genoeg opdrachten om de 200 euro weer binnen te halen.... See more
Goedemorgen Matthijs,
Bedankt voor je reactie.
Ik heb gisteren een mailtje van het ngtv gekregen dat ik wel lid kan worden. Het lidmaatschap kost bijna 200 euro per jaar. Volgens mij is "jouw" beroepsvereniging wat goedkoper, maar aangezien ik in Duitsland al lid van een beroepsvereniging ben en hier ook woon, zou een lidmaatschap in Nederland alleen zinvol zijn, als ik daardoor ook opdrachten kan krijgen. En wel genoeg opdrachten om de 200 euro weer binnen te halen.
Нема назначено посебен модератор за овој форум. Обратете се кај персоналот на сајтот » ако сакате да пријавите нарушување на правилата на сајтот или да добиете помош
The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
Pastey is an innovative desktop application that bridges the gap between human expertise and artificial intelligence. With intuitive keyboard shortcuts, Pastey transforms your source text into AI-powered draft translations.